본문 바로가기
요미가나 일어성경/오늘의 성경

03.19. [4개국어] 견고한 진을 부수는 하나님의 강력한 무기 (고린도후서 10:1~11)

by 일본어강사 2018. 3. 19.

요미가나 일본어성경

コリント(びと)への手紙(てがみ第二(だいに十章(じゅっしょう)

[4개국어要塞(ようさい)をも(やぶ)(かみ)(つよ)武器(ぶき)

(고린도후서 10:1~11) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp


1. さて、私(わたし)パウロは、キリストの柔和(にゅうわ)と

寛容(かんよう)をもって、あなたがたにお勧(すす)めします。

私は、あなたがたの間(あいだ)にいて、面(めん)と

向(む)かっているときはおとなしく、離(はな)れている

あなたがたに対(たい)しては強気(つよき)な者(もの)です。

 

1. 너희를 대면하면 유순하고 떠나 있으면 너희에 대하여 담대한 나 바울은 이제 그리스도의 온유와 관용으로 친히 너희를 권하고

 

2. しかし、私(わたし)は、あなたがたのところに

行(い)くときには、私たちを肉(にく)に従(したが)って

歩(あゆ)んでいるかのように考(かんが)える人々(ひとびと)に

対(たい)して勇敢(ゆうかん)にふるまおうと思(おも)っている

その確信(かくしん)によって、強気(つよき)にふるまうことが

なくて済(す)むように願(ねが)っています。

 

2. 또한 우리를 육신에 따라 행하는 자로 여기는 자들에 대하여 내가 담대히 대하는 것 같이 너희와 함께 있을 때에 나로 하여금 이 담대한 태도로 대하지 않게 하기를 구하노라

 

3. 私(わたし)たちは肉(にく)にあって歩(あゆ)んではいても、

肉に従(したが)って戦(たたか)ってはいません。

 

3. 우리가 육신으로 행하나 육신에 따라 싸우지 아니하노니

 

4. 私(わたし)たちの戦(たたか)いの武器(ぶき)は、

肉(にく)の物(もの)ではなく、神(かみ)の御前(みまえ)で、

要塞(ようさい)をも破(やぶ)るほどに力(ちから)のあるものです。

 

4. 우리의 싸우는 무기는 육신에 속한 것이 아니요 오직 어떤 견고한 진도 무너뜨리는 하나님의 능력이라 모든 이론을 무너뜨리며

 

5. 私(わたし)たちは、さまざまの思弁(しべん)と、

神(かみ)の知識(ちしき)に逆(さか)らって立(た)つあらゆる

高(たか)ぶりを打(う)ち砕(くだ)き、すべてのはかりごとを

とりこにしてキリストに服従(ふくじゅう)させ、

 

5. 하나님 아는 것을 대적하여 높아진 것을 다 무너뜨리고 모든 생각을 사로잡아 그리스도에게 복종하게 하니

 

 

6. また、あなたがたの従順(じゅうじゅん)が

完全(かんぜん)になるとき、あらゆる不従順(ふじゅうじゅん)を

罰(ばっ)する用意(ようい)ができているのです。

 

6. 너희의 복종이 온전하게 될 때에 모든 복종하지 않는 것을 벌하려고 준비하는 중에 있노라

 

 

7. あなたがたは、うわべのことだけを見(み)ています。

もし自分(じぶん)はキリストに属(ぞく)する者(もの)だと

確信(かくしん)している人(ひと)がいるなら、その人は、

自分がキリストに属しているように、私(わたし)たちも

またキリストに属しているということを、もう一度(いちど)、

自分でよく考(かんが)えなさい。

 

7. 너희는 외모만 보는도다 만일 사람이 자기가 그리스도에게 속한 줄을 믿을진대 자기가 그리스도에게 속한 것 같이 우리도 그러한 줄을 자기 속으로 다시 생각할 것이라

 

8. あなたがたを倒(たお)すためにではなく、立(た)てるために

主(しゅ)が私(わたし)たちに授(さず)けられた権威(けんい)に

ついては、たとい私が多少(たしょう)誇(ほこ)りすぎることが

あっても、恥(はじ)とはならないでしょう。

 

8. 주께서 주신 권세는 너희를 무너뜨리려고 하신 것이 아니요 세우려고 하신 것이니 내가 이에 대하여 지나치게 자랑하여도 부끄럽지 아니하리라

 

9. 私(わたし)は手紙(てがみ)であなたがたを

おどしているかのように見(み)られたくありません。

 

9. 이는 내가 편지들로 너희를 놀라게 하려는 것 같이 생각하지 않게 함이라

 

10. 彼(かれ)らは言(い)います。「パウロの手紙(てがみ)は

重(おも)みがあって力強(ちからづよ)いが、実際(じっさい)に

会(あ)ったばあいの彼は弱々(よわよわ)しく、

その話(はな)しぶりは、なっていない。」

 

10. 그들의 말이 그의 편지들은 무게가 있고 힘이 있으나 그가 몸으로 대할 때는 약하고 그 말도 시원하지 않다 하니

 

11. そういう人(ひと)はよく承知(しょうち)しておきなさい。

離(はな)れているときに書(か)く手紙(てがみ)のことばがそうなら、

いっしょにいるときの行動(こうどう)もそのとおりです。

 

11. 이런 사람은 우리가 떠나 있을 때에 편지들로 말하는 것과 함께 있을 때에 행하는 일이 같은 것임을 알지라

 

 

728x90