본문 바로가기
*신약 성경*/누가복음

04.09. [4개국어] 실족한 믿음, 주님 말씀으로 회복되다 (누가복음 22:54-62)

by 일본어강사 2017. 4. 9.

요미가나 일본어성경

ルカの福音書(ふくいんしょ) 二十二章(にじゅうにしょう)

[4개국어] つまずいた信仰(しんこう)(しゅ)のみことばで回復(かいふく)する

(누가복음 22:54-62) http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

54. 彼(かれ)らはイエスを捕(とら)え、引(ひ)いて行(い)って、

大祭司(だいさいし)の家(いえ)に連(つ)れて来(き)た。ペテロは、

遠(とお)く離(はな)れてついて行った。

 

54. ○예수를 잡아 끌고 대제사장의 집으로 들어갈새 베드로가 멀찍이 따라가니라

 

55. 彼(かれ)らは中庭(なかにわ)の真(ま)ん中(なか)に火(ひ)を

たいて、みなすわり込(こ)んだので、ペテロも中に混(ま)じって

腰(こし)をおろした。

 

55. 사람들이 뜰 가운데 불을 피우고 함께 앉았는지라 베드로도 그 가운데 앉았더니

 

56. すると、女中(じょちゅう)が、火(ひ)あかりの中(なか)に

ペテロのすわっているのを見(み)つけ、まじまじと見て

言(い)った。「この人(ひと)も、イエスといっしょにいました。」

 

56. 한 여종이 베드로의 불빛을 향하여 앉은 것을 보고 주목하여 이르되 이 사람도 그와 함께 있었느니라 하니

 

57. ところが、ペテロはそれを打(う)ち消(け)して、「いいえ、

私(わたし)はあの人(ひと)を知(し)りません。」と言(い)った。

 

57. 베드로가 부인하여 이르되 이 여자여 내가 그를 알지 못하노라 하더라

 

58. しばらくして、ほかの男(おとこ)が彼(かれ)を見(み)て、

「あなたも、彼らの仲間(なかま)だ。」と言(い)った。

しかし、ペテロは、「いや、違(ちが)います。」と言った。

 

58. 조금 후에 다른 사람이 보고 이르되 너도 그 도당이라 하거늘 베드로가 이르되 이 사람아 나는 아니로라 하더라

 

59. それから一時間(いちじかん)ほどたつと、

また別(べつ)の男(おとこ)が、

「確(たし)かにこの人(ひと)も彼(かれ)といっしょだった。

この人もガリラヤ人(じん)だから。」と言(い)い張(は)った。

 

59. 한 시간쯤 있다가 또 한 사람이 장담하여 이르되 이는 갈릴리 사람이니 참으로 그와 함께 있었느니라

 

60. しかしペテロは、「あなたの言(い)うことは私(わたし)には

わかりません。」と言った。それといっしょに、彼(かれ)が

まだ言い終(お)えないうちに、鶏(にわとり)が鳴(な)いた。

 

60. 베드로가 이르되 이 사람아 나는 네가 하는 말을 알지 못하노라고 아직 말하고 있을 때에 닭이 곧 울더라

 

61. 主(しゅ)が振(ふ)り向(む)いてペテロを見(み)つめられた。

ペテロは、「きょう、鶏(にわとり)が鳴(な)くまでに、あなたは、

三度(さんど)わたしを知(し)らないと言(い)う。」と言われた

主のおことばを思(おも)い出(だ)した。

 

61. 주께서 돌이켜 베드로를 보시니 베드로가 주의 말씀 곧 오늘 닭 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라 하심이 생각나서

 

62. 彼(かれ)は、外(そと)に出(で)て、激(はげ)しく泣(な)いた。

 

62. 밖에 나가서 심히 통곡하니라  

728x90