본문 바로가기
*신약 성경*/누가복음

04.11. [4개국어] 사람들의 요구와 진실, 무엇이 판단 기준입니까? (누가복음 23:1-12)

by 일본어강사 2017. 4. 11.

요미가나 일본어성경

ルカの福音書(ふくいんしょ) 二十三章(にじゅうさんしょう)

[4개국어] (ひとびと)要求(ようきゅう)真実(しんじつ)のどちらが判断基準(はんだんきじゅん)ですか

(누가복음 23:1-12) http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

1. そこで、彼(かれ)らは全員(ぜんいん)が立(た)ち上(あ)がり、

イエスをピラトのもとに連(つ)れて行(い)った。

 

1. 무리가 다 일어나 예수를 빌라도에게 끌고 가서

 

2. そしてイエスについて訴(うった)え始(はじ)めた。彼(かれ)らは

言(い)った。「この人(ひと)はわが国民(こくみん)を惑(まど)わし、

カイザルに税金(ぜいきん)を納(おさ)めることを禁(きん)じ、

自分(じぶん)は王(おう)キリストだと言(い)っていることが

わかりました。」

 

2. 고발하여 이르되 우리가 이 사람을 보매 우리 백성을 미혹하고 가이사에게 세금 바치는 것을 금하며 자칭 왕 그리스도라 하더이다 하니

 

3. するとピラトはイエスに、

「あなたは、ユダヤ人(じん)の王(おう)ですか。」と尋(たず)ねた。

イエスは答(こた)えて、「そのとおりです。」と言(い)われた。

 

3. 빌라도가 예수께 물어 이르되 네가 유대인의 왕이냐 대답하여 이르시되 네 말이 옳도다

 

4. ピラトは祭司長(さいしちょう)たちや群衆(ぐんしゅう)に、

「この人には何(なん)の罪(つみ)も見(み)つからない。」と

言(い)った。

 

4. 빌라도가 대제사장들과 무리에게 이르되 내가 보니 이 사람에게 죄가 없도다 하니

 

5. しかし彼(かれ)らはあくまで言(い)い張(は)って、

「この人(ひと)は、ガリラヤからここまで、

ユダヤ全土(ぜんど)で教(おし)えながら、

この民(たみ)を扇動(せんどう)しているのです。」と言(い)った。

 

5. 무리가 더욱 강하게 말하되 그가 온 유대에서 가르치고 갈릴리에서부터 시작하여 여기까지 와서 백성을 소동하게 하나이다

 

6. それを聞(き)いたピラトは、

この人(ひと)はガリラヤ人(じん)かと尋(たず)ねて、

 

6. 빌라도가 듣고 그가 갈릴리 사람이냐 물어

 

7. ヘロデの支配下(しはいか)にあるとわかると、

イエスをヘロデのところに送(おく)った。

ヘロデもそのころエルサレムにいたからである。

 

7. 헤롯의 관할에 속한 줄을 알고 헤롯에게 보내니 그 때에 헤롯이 예루살렘에 있더라

 

8. ヘロデはイエスを見(み)ると非常(ひじょう)に喜(よろこ)んだ。

ずっと前(まえ)からイエスのことを聞(き)いていたので、

イエスに会(あ)いたいと思(おも)っていたし、

イエスの行(おこな)う何(なに)かの奇蹟(きせき)を見(み)たいと

考(かんが)えていたからである。

 

8. ○헤롯이 예수를 보고 매우 기뻐하니 이는 그의 소문을 들었으므로 보고자 한 지 오래였고 또한 무엇이나 이적 행하심을 볼까 바랐던 연고러라

 

9. それで、いろいろと質問(しつもん)したが、

イエスは彼(かれ)に何(なに)もお答(こた)えにならなかった。

 

9. 여러 말로 물으나 아무 말도 대답하지 아니하시니

 

10. 祭司長(さいしちょう)たちと律法学者(りっぽうがくしゃ)たちは

立(た)って、イエスを激(はげ)しく訴(うった)えていた。

 

10. 대제사장들과 서기관들이 서서 힘써 고발하더라

 

11. ヘロデは、自分(じぶん)の兵士(へいし)たちといっしょに

イエスを侮辱(ぶじょく)したり嘲弄(ちょうろう)したりした

あげく、はでな衣(ころも)を着(き)せて、

ピラトに送(おく)り返(かえ)した。

 

11. 헤롯이 그 군인들과 함께 예수를 업신여기며 희롱하고 빛난 옷을 입혀 빌라도에게 도로 보내니

 

12. この日(ひ)、ヘロデとピラトは仲(なか)よくなった。

それまでは互(たが)いに敵対(てきたい)していたのである。

 

12. 헤롯과 빌라도가 전에는 원수였으나 당일에 서로 친구가 되니라 

728x90