본문 바로가기
*신약 성경*/누가복음

04.07. [4개국어] 낮은 자리에서 섬기며 십자가의길을 따르는 리더 (누가복음 22:24-38)

by 일본어강사 2017. 4. 7.

요미가나 일본어성경

ルカの福音書(ふくいんしょ) 二十二章(にじゅうにしょう)

[4개국어] (ひく)(ところ)(つか)十字架(じゅうじか)(みち)(あゆ)リーダー

(누가복음 22:24-38) http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

24. また、彼(かれ)らの間(あいだ)には、

この中(なか)でだれが一番(いちばん)偉(えら)いだろうかという

論議(ろんぎ)も起(お)こった。

 

24. ○또 그들 사이에 그 중 누가 크냐 하는 다툼이 난지라

 

25. すると、イエスは彼(かれ)らに言(い)われた。

「異邦人(いほうじん)の王(おう)たちは人々(ひとびと)を

支配(しはい)し、また人々の上(うえ)に権威(けんい)を

持(も)つ者(もの)は守護者(しゅごしゃ)と呼(よ)ばれています。

 

25. 예수께서 이르시되 이방인의 임금들은 그들을 주관하며 그 집권자들은 은인이라 칭함을 받으나

 

26. だが、あなたがたは、それではいけません。

あなたがたの間(あいだ)で一番(いちばん)偉(えら)い人(ひと)は

一番年(とし)の若(わか)い者(もの)のようになりなさい。

また、治(おさ)める人は仕(つか)える人のようでありなさい。

 

26. 너희는 그렇지 않을지니 너희 중에 큰 자는 젊은 자와 같고 다스리는 자는 섬기는 자와 같을지니라

 

27. 食卓(しょくたく)に着(つ)く人(ひと)と給仕(きゅうじ)する

者(もの)と、どちらが偉(えら)いでしょう。

むろん、食卓に着く人でしょう。しかしわたしは、

あなたがたのうちにあって給仕する者のようにしています。

 

27. 앉아서 먹는 자가 크냐 섬기는 자가 크냐 앉아서 먹는 자가 아니냐 그러나 나는 섬기는 자로 너희 중에 있노라

 

28. けれども、あなたがたこそ、

わたしのさまざまの試練(しれん)の時(とき)にも、

わたしについて来(き)てくれた人(ひと)たちです。

 

28. 너희는 나의 모든 시험 중에 항상 나와 함께 한 자들인즉

 

29. わたしの父(ちち)がわたしに王権(おうけん)を与(あた)えて

くださったように、わたしもあなたがたに王権を与えます。

 

29. 내 아버지께서 나라를 내게 맡기신 것 같이 나도 너희에게 맡겨

 

30. それであなたがたは、わたしの国(くに)で

わたしの食卓(しょくたく)に着(つ)いて食事(しょくじ)をし、

王座(おうざ)に着いて、イスラエルの十二(じゅうに)の

部族(ぶぞく)をさばくのです。

 

30. 너희로 내 나라에 있어 내 상에서 먹고 마시며 또는 보좌에 앉아 이스라엘 열두 지파를 다스리게 하려 하노라

 

31. シモン、シモン。見(み)なさい。サタンが、

あなたがたを麦(むぎ)のようにふるいにかけることを

願(ねが)って聞(き)き届(とど)けられました。

 

31. 시몬아, 시몬아, 보라 사탄이 너희를 밀 까부르듯 하려고 요구하였으나

 

32. しかし、わたしは、あなたの信仰(しんこう)が

なくならないように、あなたのために祈(いの)りました。

だからあなたは、立(た)ち直(なお)ったら、

兄弟(きょうだい)たちを力(ちから)づけてやりなさい。」

 

32. 그러나 내가 너를 위하여 네 믿음이 떨어지지 않기를 기도하였노니 너는 돌이킨 후에 네 형제를 굳게 하라

 

33. シモンはイエスに言(い)った。

「主(しゅ)よ。ごいっしょになら、牢(ろう)であろうと、

死(し)であろうと、覚悟(かくご)はできております。」

 

33. 그가 말하되 주여 내가 주와 함께 옥에도, 죽는 데에도 가기를 각오하였나이다

 

34. しかし、イエスは言(い)われた。

「ペテロ。あなたに言いますが、きょう鶏(にわとり)が

鳴(な)くまでに、あなたは三度(さんど)、

わたしを知(し)らないと言います。」

 

34. 이르시되 베드로야 내가 네게 말하노니 오늘 닭 울기 전에 네가 세 번 나를 모른다고 부인하리라 하시니라

 

35. それから、弟子(でし)たちに言(い)われた。

「わたしがあなたがたを、財布(さいふ)も

旅行袋(りょこうぶくろ)もくつも持(も)たせずに旅(たび)に

出(だ)したとき、何(なに)か足(た)りない物(もの)が

ありましたか。」彼(かれ)らは言った。

「いいえ。何もありませんでした。」

 

35. ○그들에게 이르시되 내가 너희를 전대와 배낭과 신발도 없이 보내었을 때에 부족한 것이 있더냐 이르되 없었나이다

 

36. そこで言(い)われた。「しかし、今(いま)は、

財布(さいふ)のある者(もの)は財布を持(も)ち、

同(おな)じく袋(ふくろ)を持ち、剣(つるぎ)のない者は

着物(きもの)を売(う)って剣を買(か)いなさい。

 

36. 이르시되 이제는 전대 있는 자는 가질 것이요 배낭도 그리하고 검 없는 자는 겉옷을 팔아 살지어다

 

37. あなたがたに言(い)いますが、

『彼(かれ)は罪人(つみびと)たちの中(なか)に数(かぞ)えられた。』と

書(か)いてあるこのことが、わたしに必(かなら)ず実現(じつげん)するのです。

わたしにかかわることは実現します。」

 

37. 내가 너희에게 말하노니 기록된 바 그는 불법자의 동류로 여김을 받았다 한 말이 내게 이루어져야 하리니 내게 관한 일이 이루어져 감이니라

 

38. 彼(かれ)らは言(い)った。「主(しゅ)よ。このとおり、

ここに剣(つるぎ)が二振(ふたふ)りあります。」イエスは彼らに、

「それで十分(じゅうぶん)。」と言われた。

 

38. 그들이 여짜오되 주여 보소서 여기 검 둘이 있나이다 대답하시되 족하다 하시니라

 

728x90