본문 바로가기
*신약 성경*/로마서

09.05. [4개국어] 행한대로 갚으심을 믿고 지금 선을 행하십시오 (로마서 2:1~8)

by 일본어강사 2016. 9. 5.

요미가나 일본어성경

ローマ(じん)への手紙(てがみ) 二章(にしょう)

[4개국어] (おこな)いに(おう)じた(むく)いを(しん)(いま)(ぜん)ましょう

(로마서 2:1~8) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

1. ですから、すべて他人(たにん)をさばく人(ひと)よ。

あなたに弁解(べんかい)の余地(よち)はありません。あなたは、

他人をさばくことによって、自分自身(じぶんじしん)を

罪(つみ)に定(さだ)めています。さばくあなたが、

それと同(おな)じことを行(おこな)っているからです。

 

1. 그러므로 남을 판단하는 사람아, 누구를 막론하고 네가 핑계하지 못할 것은 남을 판단하는 것으로 네가 너를 정죄함이니 판단하는 네가 같은 일을 행함이니라

 

2. 私(わたし)たちは、そのようなことを行(おこな)っている

人々(ひとびと)に下(くだ)る神(かみ)のさばきが正(ただ)しいことを

知(し)っています。

 

2. 이런 일을 행하는 자에게 하나님의 심판이 진리대로 되는 줄 우리가 아노라

 

3. そのようなことをしている人々(ひとびと)をさばきながら、

自分(じぶん)で同(おな)じことをしている人(ひと)よ。

あなたは、自分は神(かみ)のさばきを免(まぬが)れるのだとでも

思(おも)っているのですか。

 

3. 이런 일을 행하는 자를 판단하고도 같은 일을 행하는 사람아, 네가 하나님의 심판을 피할 줄로 생각하느냐

 

4. それとも、神(かみ)の慈愛(じあい)があなたを

悔(く)い改(あらた)めに導(みちび)くことも知(し)らないで、

その豊(ゆた)かな慈愛と忍耐(にんたい)と寛容(かんよう)とを

軽(かろ)んじているのですか。

 

4. 혹 네가 하나님의 인자하심이 너를 인도하여 회개하게 하심을 알지 못하여 그의 인자하심과 용납하심과 길이 참으심이 풍성함을 멸시하느냐

 

5. ところが、あなたは、かたくなさと悔(く)い改(あらた)めのない

心(こころ)のゆえに、御怒(みいか)りの日(ひ)、すなわち、

神(かみ)の正(ただ)しいさばきの現(あら)われる日の御怒りを

自分(じぶん)のために積(つ)み上(あ)げているのです。

 

5. 다만 네 고집과 회개하지 아니한 마음을 따라 진노의 날 곧 하나님의 의로우신 심판이 나타나는 그 날에 임할 진노를 네게 쌓는도다

 

6. 神(かみ)は、ひとりひとりに、その人(ひと)の行(おこな)いに

従(したが)って報(むく)いをお与(あた)えになります。

 

6. 하나님께서 각 사람에게 그 행한 대로 보응하시되

 

7. 忍耐(にんたい)をもって善(ぜん)を行(おこな)い、

栄光(えいこう)と誉(ほま)れと不滅(ふめつ)のものとを

求(もと)める者(もの)には、永遠(えいえん)のいのちを与(あた)え、

 

7. 참고 선을 행하여 영광과 존귀와 썩지 아니함을 구하는 자에게는 영생으로 하시고

 

8. 党派心(とうはしん)を持(も)ち、真理(しんり)に

従(したが)わないで不義(ふぎ)に従う者(もの)には、怒(いか)りと

憤(いきどお)りを下(くだ)されるのです。

 

8. 오직 당을 지어 진리를 따르지 아니하고 불의를 따르는 자에게는 진노와 분노로 하시리라 

728x90