요미가나 일본어성경
ヨシュア記(き) 八章(はっしょう)
[4개국어] 神(かみ)の御心(みこころ)を伺(うかが)うことが正(ただ)しい選択(せんたく)の始(はじ)まりです
(여호수아 9:1~15) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp
1. さて、ヨルダン川(がわ)のこちら側(がわ)の山地(さんち)、低地(ていち)、
およびレバノンの前(まえ)の大海(おおうみ)の全沿岸(ぜんえんがん)の
ヘテ人(じん)、エモリ人、カナン人、ペリジ人、ヒビ人、
エブス人の王(おう)たちはみな、これを聞(き)き、
1. 이 일 후에 요단 서쪽 산지와 평지와 레바논 앞 대해 연안에 있는 헷 사람과 아모리 사람과 가나안 사람과 브리스 사람과 히위 사람과 여부스 사람의 모든 왕들이 이 일을 듣고
2. 相集(あいあつ)まり、一(ひと)つになってヨシュアおよびイスラエルと
戦(たたか)おうとした。
2. 모여서 일심으로 여호수아와 이스라엘에 맞서서 싸우려 하더라
3. しかし、ギベオンの住民(じゅうみん)たちは、ヨシュアがエリコと
アイに対(たい)して行(おこ)なったことを聞(き)いて、
3. ○기브온 주민들이 여호수아가 여리고와 아이에 행한 일을 듣고
4. 彼(かれ)らもまた計略(けいりゃく)をめぐらし、変装(へんそう)を
企(くわだ)てた。彼らは古(ふる)びた袋(ふくろ)と、古びて破(やぶ)れたのに
継(つ)ぎを当(あ)てたぶどう酒(しゅ)の皮袋(かわぶくろ)とを、ろばに負(お)わせ、
4. 꾀를 내어 사신의 모양을 꾸미되 해어진 전대와 해어지고 찢어져서 기운 가죽 포도주 부대를 나귀에 싣고
5. 繕(つくろ)った古(ふる)いはきものを足(あし)にはき、古びた着物(きもの)を
身(み)に着(つ)けた。彼(かれ)らの食料(しょくりょう)のパンは、みなかわいて、
ぼろぼろになっていた。
5. 그 발에는 낡아서 기운 신을 신고 낡은 옷을 입고 다 마르고 곰팡이가 난 떡을 준비하고
6. こうして、彼(かれ)らはギルガルの陣営(じんえい)のヨシュアのところに
来(き)て、彼とイスラエルの人々(ひとびと)に言(い)った。「私(わたし)たちは
遠(とお)い国(くに)からまいりました。ですから、今(いま)、私たちと
盟約(めいやく)を結(むす)んでください。」
6. 그들이 길갈 진영으로 가서 여호수아에게 이르러 그와 이스라엘 사람들에게 이르되 우리는 먼 나라에서 왔나이다 이제 우리와 조약을 맺읍시다 하니
7. イスラエルの人々(ひとびと)は、そのヒビ人(じん)たちに言(い)った。
「たぶんあなたがたは私(わたし)たちの中(なか)に住(す)んでいるのだろう。
どうして私たちがあなたがたと盟約(めいやく)を結(むす)ぶことができようか。」
7. 이스라엘 사람들이 히위 사람에게 이르되 너희가 우리 가운데에 거주하는 듯하니 우리가 어떻게 너희와 조약을 맺을 수 있으랴 하나
8. すると、彼(かれ)らはヨシュアに言(い)った。
「私(わたし)たちはあなたのしもべです。」しかしヨシュアは彼らに言った。
「あなたがたはだれだ。どこから来(き)たのか。」
8. 그들이 여호수아에게 이르되 우리는 당신의 종들이니이다 하매 여호수아가 그들에게 묻되 너희는 누구며 어디서 왔느냐 하니
9. 彼(かれ)らは言(い)った。「しもべどもは、あなたの神(かみ)、主(しゅ)の
名(な)を聞(き)いて、非常(ひじょう)に遠(とお)い国(くに)からまいりました。
私(わたし)たちは主のうわさ、および主がエジプトで行(おこ)なわれたすべての
事(こと)、
9. 그들이 여호수아에게 대답하되 종들은 당신의 하나님 여호와의 이름으로 말미암아 심히 먼 나라에서 왔사오니 이는 우리가 그의 소문과 그가 애굽에서 행하신 모든 일을 들으며
10. 主(しゅ)がヨルダン川(がわ)の向(む)こう側(がわ)のエモリ人(じん)のふたりの王(おう)、
ヘシュボンの王シホン、およびアシュタロテにいたバシャンの王
オグになさったすべての事(こと)を聞(き)いたからです。
10. 또 그가 요단 동쪽에 있는 아모리 사람의 두 왕들 곧 헤스본 왕 시혼과 아스다롯에 있는 바산 왕 옥에게 행하신 모든 일을 들었음이니이다
11. それで、私(わたし)たちの長老(ちょうろう)たちや、私たちの国(くに)の
住民(じゅうみん)はみな、私たちに言(い)いました。『あなたがたは、
旅(たび)のための食料(しょくりょう)を手(て)に持(も)って、彼(かれ)らに
会(あ)いに出(で)かけよ。そして彼らに、私たちはあなたがたのしもべです。
それで、今(いま)、私たちと盟約(めいやく)を結(むす)んでくださいと言え。』
11. 그러므로 우리 장로들과 우리 나라의 모든 주민이 우리에게 말하여 이르되 너희는 여행할 양식을 손에 가지고 가서 그들을 만나서 그들에게 이르기를 우리는 당신들의 종들이니 이제 우리와 조약을 맺읍시다 하라 하였나이다
12. この私(わたし)たちのパンは、私たちがあなたがたのところに来(こ)ようと
して出(で)た日(ひ)に、それぞれの家(いえ)から、まだあたたかなのを、
食料(しょくりょう)として準備(じゅんび)したのですが、今(いま)はもう、
ご覧(らん)のとおり、かわいて、ぼろぼろになってしまいました。
12. 우리의 이 떡은 우리가 당신들에게로 오려고 떠나던 날에 우리들의 집에서 아직도 뜨거운 것을 양식으로 가지고 왔으나 보소서 이제 말랐고 곰팡이가 났으며
13. また、ぶどう酒(しゅ)を満(み)たしたこれらの皮袋(かわぶくろ)も、
新(あたら)しかったのですが、ご覧(らん)のとおり、破(やぶ)れてしまいました。
私(わたし)たちのこの着物(きもの)も、はきものも、非常(ひじょう)に長(なが)い
旅(たび)のために、古(ふる)びてしまいました。」
13. 또 우리가 포도주를 담은 이 가죽 부대도 새 것이었으나 찢어지게 되었으며 우리의 이 옷과 신도 여행이 매우 길었으므로 낡아졌나이다 한지라
14. そこで人々(ひとびと)は、彼(かれ)らの食料(しょくりょう)のいくらかを
取(と)ったが、主(しゅ)の指示(しじ)をあおがなかった。
14. 무리가 그들의 양식을 취하고는 어떻게 할지를 여호와께 묻지 아니하고
15. ヨシュアが彼(かれ)らと和(わ)を講(こう)じ、彼らを生(い)かしてやるとの
盟約(めいやく)を結(むす)んだとき、会衆(かいしゅう)の上(うえ)に立(た)つ
族長(ぞくちょう)たちは、彼らに誓(ちか)った。
15. 여호수아가 곧 그들과 화친하여 그들을 살리리라는 조약을 맺고 회중 족장들이 그들에게 맹세하였더라
'*구약 성경* > 여호수아' 카테고리의 다른 글
08.01. [4개국어] 우리를 위해 싸우시는 하나님은 전능하십니다 (여호수아 10:1~14) (0) | 2016.08.01 |
---|---|
07.31. [4개국어] 실수와 부족함조차 선으로 바꾸시는 은혜 (여호수아 9:16~27) (0) | 2016.07.31 |
07.29. [4개국어] 말씀안에 승리의 길, 축복의 길이 있습니다 (여호수아 8:24~35) (0) | 2016.07.29 |
07.28. [4개국어] 겸손과 순종이 최고 능력입니다 (여호수아 8:10~23) (0) | 2016.07.28 |
07.27. [4개국어] 말씀대로만 순종하면 승리의 길이 열립니다 (여호수아 8:1~9) (0) | 2016.07.27 |