본문 바로가기
*구약 성경*/잠언

8.25. [4개국어] 남의 꿀을 탐내지 않고 나의 샘으로 만족합니다 (잠언 5:1~23)

by 일본어강사 2015. 8. 25.

요미가나 일본어성경

箴言(しんげん) 五章(ごしょう)

[4개국어] (ひと)(みつ)()しがらず自分(じぶん)(いずみ)満足(まんぞく)します

(잠언 5:1~23) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

1 わが()(わたし)知恵(ちえ)(こころ)()

英知(えいち)(みみ)(かたむ)けよ

 

1. 내 아들아 내 지혜에 주의하며 내 명철에 네 귀를 기울여서

 

2 これは分別(ぶんべつ)(まも)あなたのくちびるが

知識(ちしき)(たも)つためだ

 

2. 근신을 지키며 네 입술로 지식을 지키도록 하라

 

3 他国(たこく)(おんな)のくちびるは(はち)()(みつ)

したたらせその(くち)(あぶら)よりもなめらかだ

 

3. 대저 음녀의 입술은 꿀을 떨어뜨리며 그의 입은 기름보다 미끄러우나

 

4 しかしその()わりは(にが)よもぎのように

もろ()(つるぎ)のように(するど)

 

4. 나중은 쑥 같이 쓰고 두 날 가진 칼 같이 날카로우며

 

5 その(あし)()(くだ)その(あゆ)みは

よみに(つう)じている

 

5. 그의 발은 사지로 내려가며 그의 걸음은 스올로 나아가나니

 

6 その(おんな)はいのちの(みち)(こころ)(くば)らず

その道筋(みちすじ)(たし)かでないが彼女(かのじょ)

それを()らない

 

6. 그는 생명의 평탄한 길을 찾지 못하며 자기 길이 든든하지 못하여도 그것을 깨닫지 못하느니라

 

7 ()どもらよ(いま)(わたし)()

()うことばから(はな)れるな

 

7. 그런즉 아들들아 나에게 들으며 내 입의 말을 버리지 말고

 

8 あなたの(みち)彼女(かのじょ)から(とお)ざけ

その(いえ)(もん)(ちか)づくな

 

8. 네 길을 그에게서 멀리 하라 그의 집 문에도 가까이 가지 말라

 

9 そうでないとあなたの尊厳(そんげん)他人(たにん)(わた)

あなたの(とし)残忍(ざんにん)(もの)すだろう

 

9. 두렵건대 네 존영이 남에게 잃어버리게 되며 네 수한이 잔인한 자에게 빼앗기게 될까 하노라

 

10 そうでないと他国人(たこくじん)があなたの(とみ)()たされ

あなたの労苦(ろうく)()見知(みし)らぬ(もの)(いえ)

(わた)るだろう

 

10. 두렵건대 타인이 네 재물로 충족하게 되며 네 수고한 것이 외인의 집에 있게 될까 하노라

 

11 そしてあなたの()わりにあなたの(にく)からだが

(ほろ)びるときあなたは(なげ)くだろう

 

11. 두렵건대 마지막에 이르러 네 몸, 네 육체가 쇠약할 때에 네가 한탄하여

 

12 そのときあなたは()おう。「ああ(わたし)訓誡(くんかい)

(にく)(こころ)叱責(しっせき)(あなど)った

 

12. 말하기를 내가 어찌하여 훈계를 싫어하며 내 마음이 꾸지람을 가벼이 여기고

 

13 (わたし)教師(きょうし)(こえ)()(したが)わず

(おし)える(もの)(みみ)(かたむ)けなかった

 

13. 내 선생의 목소리를 청종하지 아니하며 나를 가르치는 이에게 귀를 기울이지 아니하였던고

 

14 (わたし)集会(しゅうかい)会衆(かいしゅう)のただ(なか)

ほとんど最悪(さいあく)状態(じょうたい)であった

 

14. 많은 무리들이 모인 중에서 큰 악에 빠지게 되었노라 하게 될까 염려하노라

 

15 あなたの(みず)ためから()

(ゆた)かなをあなたの井戸(いど)から

 

15. 너는 네 우물에서 물을 마시며 네 샘에서 흐르는 물을 마시라

 

16 あなたの(いずみ)(そと)()らし

(とお)りを水路(すいろ)にしてよいものか

 

16. 어찌하여 네 샘물을 집 밖으로 넘치게 하며 네 도랑물을 거리로 흘러가게 하겠느냐

 

17 それを自分(じぶん)だけのものにせよ

あなたのところにいる他国人(たこくじん)のものにするな

 

17. 그 물이 네게만 있게 하고 타인과 더불어 그것을 나누지 말라

 

18 あなたの(いずみ)祝福(しゅくふく)されたものとし

あなたの(わか)(とき)(つま)(よろこ)(たの)しめ

 

18. 네 샘으로 복되게 하라 네가 젊어서 취한 아내를 즐거워하라

 

19 (あい)らしい雌鹿(めじか)いとしいかもしかよ

その乳房(ちぶさ)がいつもあなたを()わせ

いつも彼女(かのじょ)(あい)夢中(むちゅう)になれ

 

19. 그는 사랑스러운 암사슴 같고 아름다운 암노루 같으니 너는 그의 품을 항상 족하게 여기며 그의 사랑을 항상 연모하라

 

20 わが()あなたはどうして他国(たこく)(おんな)

夢中(むちゅう)になり見知(みし)らぬ(むね)()くのか

 

20. 내 아들아 어찌하여 음녀를 연모하겠으며 어찌하여 이방 계집의 가슴을 안겠느냐

 

21 (ひと)(みち)(しゅ)()(まえ)にあり

はその道筋(みちすじ)のすべてに(こころ)(くば)っておられる

 

21. 대저 사람의 길은 여호와의 눈 앞에 있나니 그가 그 사람의 모든 길을 평탄하게 하시느니라

 

22 悪者(わるもの)自分(じぶん)(とが)()らえられ

自分(つみ)のなわにつながれる

 

22. 악인은 자기의 악에 걸리며 그 죄의 줄에 매이나니

 

23 (かれ)()らしめがないために()その(おろ)かさ

(おお)きいためにあやまちを(おか)

 

23. 그는 훈계를 받지 아니함으로 말미암아 죽겠고 심히 미련함으로 말미암아 혼미하게 되느니라

 

 

728x90