본문 바로가기
*구약 성경*/에스라

09.27. [4개국어] 참된 기도는 하나님 뜻을 이룹니다 (에스라 8:21~36)

by 일본어강사 2014. 9. 27.

요미가나 일본어성경

エズラ() 八章(はっしょう)

[4개국어] 真実(しんじつ)(いの)りは(かみ)御心(みこころ)()()げます

(에스라 8:21~36) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

21 そこで(わたし)はその(ところ)アハワ(がわ)のほとりで

断食(だんじき)布告(ふこく)したそれはたちの(かみ)(まえ)

へりくだりたちのためにたちの()どもたちとたちのすべての

()(もの)のために道中(どうちゅう)無事(ぶじ)(ねが)

(もと)めるためであった

 

21 그때에 내가 아하와 강 가에서 금식을 선포하고 우리 하나님 앞에서 스스로 겸비하여 우리와 우리 어린아이와 모든 소유를 위하여 평탄한 길을 그에게 간구하였으니

 

22 (わたし)道中(どうちゅう)(てき)からたちを(たす)ける

部隊(ぶたい)騎兵(きへい)たちを(おう)(もと)めるのを()じたからで

あるたちはかつて、「たちの(かみ)御手(みて)

(たず)(もと)めるすべての(もの)(うえ)(さいわ)いを(くだ)

その(ちから)(いか)りとは()てるすべての。」

()っていたからである

 

22 이는 우리가 전에 왕에게 아뢰기를 우리 하나님의 손은 자기를 찾는 모든 자에게 선을 베푸시고 자기를 배반하는 모든 자에게는 권능과 진노를 내리신다 하였으므로 길에서 적군을 막고 우리를 도울 보병과 마병을 왕에게 구하기를 부끄러워하였음이라

 

23 だから(わたし)たちはこのことのために断食(だんじき)して

たちの(かみ)(ねが)(もと)めた

するとたちのいを()()れてくださった

 

23 그러므로 우리가 이를 위하여 금식하며 우리 하나님께 간구하였더니 그의 응낙하심을 입었느니라

 

24 (わたし)祭司長(さいしちょう)たちのうちから十二人(じゅうににん)

すなわちシェレベヤとハシャブヤおよび(かれ)らの同僚(どうりょう)

十人(じゅうにん)(えら)()

 

24 그때에 내가 제사장의 우두머리들 중 열두 명 곧 세레뱌와 하사뱌와 그의 형제 열 명을 따로 세우고

 

25 (おう)議官(ぎかん)たちつかさたちおよびそこにいたすべての

イスラエル(じん)がささげた(わたし)たちの(かみ)(みや)への

奉納物(ほうのうぶつ)(ぎん)(きん)器類(うつわるい)(はか)って

(かれ)らに(わた)した

 

25 그들에게 왕과 모사들과 방백들과 또 그곳에 있는 이스라엘 무리가 우리 하나님의 성전을 위하여 드린 은과 금과 그릇들을 달아서 주었으니

 

26 (わたし)(ぎん)六百五十(ろっぴゃくごじゅう)タラントまた

(ひゃく)タラント相当(そうとう)器類(うつわるい)および

(きん)(ひゃく)タラントを(はか)って(かれ)らに(わた)した

 

26 내가 달아서 그들 손에 준 것은 은이 육백오십 달란트요 은그릇이 백 달란트요 금이 백 달란트며

 

27 それにまた一千(いっせん)ダリク相当(そうとう)(きん)(はち)

二十(にじゅう)またのように高価(こうか)(ひか)(かがや)

みごとな青銅(せいどう)器類(うつわるい)二個(にこ)(かれ)らに

(わた)した

 

27 또 금잔이 스무 개라 그 무게는 천 다릭이요 또 아름답고 빛나 금같이 보배로운 놋그릇이 두 개라

 

28 ついで(わたし)(かれ)らに()った。「あなたがたは(しゅ)

(せい)なるものであるこの器類(うつわるい)なるものとされている

この(ぎん)(きん)あなたがたの父祖(ふそ)(かみ)への

(すす)んでささげるささげ(もの)である

 

28 내가 그들에게 이르되 너희는 여호와께 거룩한 자요 이 그릇들도 거룩하고 그 은과 금은 너희 조상들의 하나님 여호와께 즐거이 드린 예물이니

 

29 あなたがたはエルサレムの(しゅ)(みや)部屋(へや)

祭司長(さいしちょう)たちレビ(びと)たちイスラエルの一族(いちぞく)

(ちょう)たちの(まえ)(はか)るまで()ずの(ばん)をして

(まも)りなさい。」

 

29 너희는 예루살렘 여호와의 성전 골방에 이르러 제사장들과 레위 사람의 우두머리들과 이스라엘의 족장들 앞에서 이 그릇을 달기까지 삼가 지키라

 

 

30 祭司(さいし)とレビ(びと)たちはその(ぎん)(きん)

器類(うつわるい)エルサレムの(わたし)たちの(かみ)(みや)

()って()くために(はか)って()()った

 

30 이에 제사장들과 레위 사람들이 은과 금과 그릇을 예루살렘 우리 하나님의 성전으로 가져가려 하여 그 무게대로 받으니라

 

 

31 (わたし)たちはエルサレムに()こうと第一(だいいち)(つき)

十二日(じゅうににち)にアハワ(がわ)出発(しゅっぱつ)したたちの

(かみ)御手(みて)たちの(うえ)にあってその道中(どうちゅう)

(てき)()()()せする(もの)から

たちを(すく)()してくださった

 

31 첫째 달 십이일에 우리가 아하와 강을 떠나 예루살렘으로 갈새 우리 하나님의 손이 우리를 도우사 대적과 길에 매복한 자의 손에서 건지신지라

 

 

32 こうして(わたし)たちはエルサレムに()いて

そこに三日間(みっかかん)とどまった

 

32 이에 예루살렘에 이르러 거기서 삼 일간 머물고

 

 

33 四日目(よっかめ)(ぎん)(きん)器類(うつわるい)

(わたし)たちの(かみ)(みや)(なか)(はか)られ

ウリヤの()祭司(さいし)メレモテの()(わた)された

(かれ)とともにピネハスの()エルアザルがおりらとともに

レビ(びと)であるヨシュアのエホザバデとビヌイのノアデヤがいた

 

33 제사일에 우리 하나님의 성전에서 은과 금과 그릇을 달아서 제사장 우리아의 아들 므레못의 손에 넘기니 비느하스의 아들 엘르아살과 레위 사람 예수아의 아들 요사밧과 빈누이의 아들 노아댜가 함께 있어

 

 

34 全部(ぜんぶ)(おし)えられ(はか)られたそのとき

全重量(ぜんじゅうりょう)()()められた

 

34 모든 것을 다 세고 달아 보고 그 무게의 총량을 그때에 기록하였느니라

 

 

35 捕囚(ほしゅう)(ひとびと)捕囚から(かえ)って()

(もの)イスラエルの(かみ)全焼(ぜんしょう)のいけにえをささげた

すなわちイスラエル全体(ぜんたい)のために雄牛(おうし)

十二頭(じゅうにとう)雄羊(おひつじ)九十六頭(きゅうじゅうろくとう)

子羊(こひつじ)七十七頭(ななじゅうななとう)

(つみ)のためのいけにえとして()やぎ十二頭をささげた

これはすべて(しゅ)への全焼のいけにえであった

 

35 사로잡혔던 자의 자손 곧 이방에서 돌아온 자들이 이스라엘의 하나님께 번제를 드렸는데 이스라엘 전체를 위한 수송아지가 열두 마리요 또 숫양이 아흔여섯 마리요 어린양이 일흔일곱 마리요 또 속죄제의 숫염소가 열두 마리니 모두 여호와께 드린 번제물이라

 

 

36 それから(かれ)らは(おう)命令書(めいれいしょ)

太守(たいしゅ)たちと川向(かわむ)こうの総督(そうとく)たちに

(わた)したこの(ひと)たちはこの(たみ)(かみ)(みや)とに

援助(えんじょ)(あた)えた

 

36 무리가 또 왕의 조서를 왕의 총독들과 유브라데 강 건너편 총독들에게 넘겨주매 그들이 백성과 하나님의 성전을 도왔느니라

 

 

728x90