본문 바로가기
*신약 성경*/디도서

08.30. [4개국어] 성령안에서 선한 일에 집중하라 (디도서 3:1-8)

by 일본어강사 2014. 8. 30.

요미가나 일본어성경

テトスへの手紙(てがみ) 三章(さんしょう)

[4개국어]聖霊(せいれい)(なか)()いわざに集中(しゅうちゅう)しなさい

(디도서 3:1-8) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

1. あなたは彼(かれ)らに注意(ちゅうい)を与(あた)えて、

支配者(しはいしゃ)たちと権威者(けんいしゃ)たちに服従(ふくじゅう)し、

従順(じゅうじゅん)で、

すべての良(よ)いわざを進(すす)んでする者(もの)とならせなさい。

 

1. 너는 저희로 하여금 정사와 권세 잡은 자들에게 복종하며 순종하며 모든 선한 일 행하기를 예비하게 하며

 

2. また、だれをもそしらず、争(あらそ)わず、柔和(にゅうわ)で、

すべての人(ひと)に優(やさ)しい態度(たいど)を示(しめ)す者と

ならせなさい。

 

2. 아무도 훼방하지 말며 다투지 말며 관용하며 범사에 온유함을 모든 사람에게 나타낼 것을 기억하게 하라

 

3. 私(わたし)たちも以前(いぜん)は、愚(おろ)かな者であり、

不従順(ふじゅうじゅん)で、迷(まよ)った者であり、

いろいろな欲情(よくじょう)と快楽(かいらく)の奴隷(どれい)になり、

悪意(あくい)とねたみの中(なか)に生活(せいかつ)し、

憎(にく)まれ者であり、互(たが)いに憎み合(あ)う者でした。

 

3. 우리도 전에는 어리석은 자요 순종치 아니한 자요 속은 자요 각색 정욕과 행락에 종노릇한 자요 악독과 투기로 지낸 자요 가증스러운 자요 피차 미워한 자이었으나

 

4. しかし、私(わたし)たちの救(すく)い主(ぬし)なる神(かみ)の

いつくしみと人(ひと)への愛(あい)とが現(あら)われたとき、

 

4. 우리 구주 하나님의 자비와 사람 사랑하심을 나타내실 때에

 

5. 神は、私たちが行(おこ)なった義(ぎ)のわざによってではなく、

ご自分(じぶん)のあわれみのゆえに、聖霊(せいれい)による、

新生(しんせい)と更新(こうしん)との洗(あら)いをもって

私(わたし)たちを救(すく)ってくださいました。

 

5. 우리를 구원하시되 우리의 행한바 의로운 행위로 말미암지 아니하고 오직 그의 긍휼하심을 좇아 중생의 씻음과 성령의 새롭게 하심으로 하셨나니

 

6. 神(かみ)は、この聖霊(せいれい)を、私たちの救(すく)い主(ぬし)なる

イエス․キリストによって、私たちに豊(ゆた)かに

注(そそ)いでくださったのです。

 

6. 성령을 우리 구주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 풍성히 부어주사

 

7. それは、私たちがキリストの恵(めぐ)みによって

義(ぎ)と認(みと)められ、永遠(えいえん)のいのちの望(のぞ)みによって、

相続人(そうぞくにん)となるためです。

 

7. 우리로 저의 은혜를 힘입어 의롭다 하심을 얻어 영생의 소망을 따라 후사가 되게 하려 하심이라  

 

8. これは信頼(しんらい)できることばですから、私(わたし)は、

あなたがこれらのことについて、確信(かくしん)をもって

話(はな)すように願(ねが)っています。それは、神(かみ)を

信(しん)じている人々(ひとびと)が、良(よ)いわざに励(はげ)むことを

心(こころ)がけるようになるためです。これらのことは

良いことであって、人々(ひとびと)に有益(ゆうえき)なことです。

 

8. 이 말이 미쁘도다 원컨대 네가 이 여러 것에 대하여 굳세게 말하라 이는 하나님을 믿는 자들로 하여금 조심하여 선한 일을 힘쓰게 하려 함이라 이것은 아름다우며 사람들에게 유익하니라

 

728x90