본문 바로가기
*구약 성경*/사무엘 하

06.18. [4개국어] 주를 반석으로 삼는자, 높은 곳에 서리라 (사무엘 하 22:29 – 51)

by 일본어강사 2014. 6. 18.

요미가나 일본어성경

サムエル()第二(だいに) 二十二章(にじゅうにしょう)

[4개국어] (しゅ)(いわ)とする(もの)(たか)(ところ)()

(사무엘 하 22:29 - 51) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

29. (しゅ)あなたは(わたし)のともしび

のやみを()らされます

 

29. 여호와여 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 어둠을 밝히시리이다

 

30. あなたによって(わたし)軍勢(ぐんぜい)(おそ)いかかり

(かみ)によって城壁(じょうへき)()()えます

 

30. 내가 주를 의뢰하고 적진으로 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어넘나이다

 

31. (かみ)その(みち)完全(かんぜん)(しゅ)のみことばは

純粋(じゅんすい)はすべて(かれ)()()ける(もの)(たて)

 

31. 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 진실하니 그는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다

 

32. まことに(しゅ)のほかにだれが(かみ)であろうか

(わたし)たちののほかにだれが(いわ)であろうか

 

32. 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이냐

 

33. この(かみ)こそ(わたし)力強(ちからづよ)いとりで

(みち)完全(かんぜん)(さぐ)()される

 

33. 하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 안전한 곳으로 인도하시며

 

34. (かれ)(わたし)(あし)雌鹿(めじか)のようにし

(たか)(ところ)()たせてくださる

 

34. 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며

 

35. (たたか)いのために(わたし)()(きた)

(うで)青銅(せいどう)(ゆみ)でも()けるようにされる

 

35. 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다

 

36. こうしてあなたは御救(みすく)いの(たて)(わたし)

(くだ)さいましたあなたの謙遜(けんそん)(おお)きくされます

 

36. 주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다

 

37. あなたは(わたし)(おお)またで(ある)かせます

(わたし)のくるぶしはよろけませんでした

 

37. 내 걸음을 넓게 하셨고 내 발이 미끄러지지 아니하게 하셨나이다

 

38. (わたし)(てき)()ってこれを根絶(ねだ)やしにし

()(ほろ)ぼすまでは()(かえ)しませんでした

 

38. 내가 내 원수를 뒤쫓아 멸하였사오며 그들을 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다

 

39. (わたし)(かれ)らを()(ほろ)ぼし()(くだ)いたため

らは()てず(あし)もとに(たお)れました

 

39. 내가 그들을 무찔러 전멸시켰더니 그들이 내 발 아래에 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다

 

40. あなたは(たたか)いのために(わたし)(ちから)()びさせ

()()かう(もの)のもとにひれ()させました

 

40. 이는 주께서 내게 전쟁하게 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자를 내게 굴복하게 하셨사오며

 

41. また(てき)(わたし)()()せるようにされたので

(にく)(もの)(ほろ)ぼしました

 

41. 주께서 또 내 원수들이 등을 내게로 향하게 하시고 내게 나를 미워하는 자를 끊어 버리게 하셨음이니이다

 

42. (かれ)らが(さけ)んでも(すく)(もの)はなかった

(しゅ)んでも(こた)えはなかった

 

42. 그들이 도움을 구해도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답하지 아니하셨나이다

 

43. (わたし)(かれ)らを()のちりのように()(くだ)

(みち)のどろのように(こなごな)いて()みつけた

 

43. 내가 그들을 땅의 티끌 같이 부스러뜨리고 거리의 진흙 같이 밟아 헤쳤나이다

 

44. あなたは(わたし)(たみ)(あらそ)いから

(たす)()(くにぐに)のかしらとして(たも)たれます

()らなかった(つか)えます

 

44. 주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보전하사 모든 민족의 으뜸으로 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다

 

45. 外国人(がいこくじん)らは(わたし)におもねり

(みみ)()くとすぐ()うことを()れます

 

45. 이방인들이 내게 굴복함이여 그들이 내 소문을 귀로 듣고 곧 내게 순복하리로다

 

46. 外国人(がいこくじん)らはしなえて

(かれ)らのとりでから(ふる)えて()()ます

 

46. 이방인들이 쇠약하여 그들의 견고한 곳에서 떨며 나오리로다

 

47. (しゅ)()きておられるほむべきかなわが(いわ)

あがむべきかなわが(すく)いの(いわ)なる(かみ)

 

47. 여호와의 사심을 두고 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 반석이신 하나님을 높일지로다

 

48. この(かみ)(わたし)のために復讐(ふくしゅう)する(かた)

諸国(しょこく)(たみ)のもとに(くだ)らせる

 

48. 이 하나님이 나를 위하여 보복하시고 민족들이 내게 복종하게 하시며

 

49. (わたし)(てき)から(たずさ)()される(かた)

あなたは()()かう(もの)から()()

暴虐(ぼうぎゃく)(もの)から(すく)()されます

 

49. 나를 원수들에게서 이끌어 내시며 나를 대적하는 자 위에 나를 높이시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다

 

50. それゆえ(しゅ)(わたし)(くにぐに)(なか)

あなたをほめたたえあなたの御名(みな)ほめ(うた)います

 

50. 이러므로 여호와여 내가 모든 민족 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다

 

51. (しゅ)(おう)(すく)いを()(くわ)

(あぶら)そそがれた(もの)ダビデとそのすえに

とこしえに(めぐ)みを(ほどこ)されます。」

 

51. 여호와께서 그의 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영원하도록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라

 

728x90