요미가나 일본어성경
サムエル記(き)第一(だいいち) 十七章(じゅうななしょう)
[4개국어] 小(ちい)さな従順(じゅうじゅん)がもたらした大(おお)きなチャンス
(사무엘 상 17:12 - 27) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp
12. ダビデはユダのベツレヘムのエフラテ人(じん)でエッサイという名(な)の
人(ひと)の息子(むすこ)であった。エッサイには八人(はちにん)の息子がいた。
この人(ひと)はサウルの時代(じだい)には、
年(とし)をとって老人(ろうじん)になっていた。
12. ○다윗은 유다 베들레헴 에브랏 사람 이새라 하는 사람의 아들이었는데 이새는 사울 당시 사람 중에 나이가 많아 늙은 사람으로서 여덟 아들이 있는 중
13. エッサイの上(うえ)の三人(さんにん)の息子(むすこ)たちは、
サウルに従(したが)って戦(たたか)いに出(で)て行(い)った。
戦いに行った三人(さんにん)の息子の名(な)は、長男(ちょうなん)エリアブ、
次男(じなん)アビナダブ、三男(さんなん)シャマであった。
13. 그 장성한 세 아들은 사울을 따라 싸움에 나갔으니 싸움에 나간 세 아들의 이름은 장자 엘리압이요 그 다음은 아비나답이요 셋째는 삼마며
14. ダビデは末(すえ)っ子(こ)で、
上(うえ)の三人(さんにん)がサウルに従(したが)って出(で)ていた。
14. 다윗은 막내라 장성한 세 사람은 사울을 따랐고
15. ダビデは、サウルのところへ行(い)ったり、帰(かえ)ったりしていた。
ベツレヘムの父(ちち)の羊(ひつじ)を飼(か)うためであった。
15. 다윗은 사울에게로 왕래하며 베들레헴에서 그의 아버지의 양을 칠 때에
16. 例(れい)のペリシテ人(じん)は、四十日間(よんじゅうにちかん)、
朝早(あさはや)くと夕暮(ゆうぐ)れに出(で)て来(き)て姿(すがた)を
現(あら)わした。
16. 그 블레셋 사람이 사십 일을 조석으로 나와서 몸을 나타내었더라
17. エッサイは息子(むすこ)のダビデに言(い)った。
「さあ、兄(にい)さんたちのために、この炒(い)り麦(むぎ)一(いち)エパと、
このパン十個(じゅっこ)を取(と)り、兄さんたちの陣営(じんえい)に
急(いそ)いで持(も)って行(い)きなさい。
17. ○이새가 그의 아들 다윗에게 이르되 지금 네 형들을 위하여 이 볶은 곡식 한 에바와 이 떡 열 덩이를 가지고 진영으로 속히 가서 네 형들에게 주고
18. この十個(じゅっこ)のチ-ズは千人隊(せんにんたい)の長(ちょう)に
届(とど)け、兄(にい)さんたちの安否(あんぴ)を調(しら)べなさい。
そしてしるしを持(も)って来(き)なさい。
18. 이 치즈 열 덩이를 가져다가 그들의 천부장에게 주고 네 형들의 안부를 살피고 증표를 가져오라
19. サウルと兄(にい)さんたち、それにイスラエルの人(ひと)たちはみな、
エラの谷(たに)でペリシテ人(じん)と戦(たたか)っているのだから。」
19. 그 때에 사울과 그들과 이스라엘 모든 사람들은 엘라 골짜기에서 블레셋 사람들과 싸우는 중이더라
20. ダビデは翌朝(よくあさ)早(はや)く、羊(ひつじ)を番人(ばんにん)に
預(あず)け、エッサイが命(めい)じたとおりに、品物(しなもの)を持(も)って
出(で)かけた。彼(かれ)が野営地(やえいち)に来(く)ると、
軍勢(ぐんぜい)はときの声(こえ)をあげて、陣地(じんち)に出るところであった。
20. 다윗이 아침에 일찍이 일어나서 양을 양 지키는 자에게 맡기고 이새가 명령한 대로 가지고 가서 진영에 이른즉 마침 군대가 전장에 나와서 싸우려고 고함치며,
21. イスラエル人(じん)とペリシテ人とは、
それぞれ向(む)かい合(あ)って陣(じん)を敷(し)いていた。
21. 이스라엘과 블레셋 사람들이 전열을 벌이고 양군이 서로 대치하였더라
22. ダビデは、その品物(しなもの)を武器(ぶき)を守(まも)る者(もの)に
預(あず)け、陣地(じんち)に走(はし)って行(い)き、
兄(あに)たちの安否(あんぴ)を尋(たず)ねた。
22. 다윗이 자기의 짐을 짐 지키는 자의 손에 맡기고 군대로 달려가서 형들에게 문안하고
23. ダビデが兄(あに)たちと話(はな)していると、ちょうどその時(とき)、
ガテのペリシテ人(じん)で、その名(な)をゴリヤテという
代表戦士(たいひょうせんし)が、ペリシテ人(じん)の陣地(じんち)から
上(のぼ)って来(き)て、いつもと同(おな)じ文句(もんく)をくり返(かえ)した。
ダビデはこれを聞(き)いた。
23. 그들과 함께 말할 때에 마침 블레셋 사람의 싸움 돋우는 가드 사람 골리앗이라 하는 자가 그 전열에서 나와서 전과 같은 말을 하매 다윗이 들으니라
24. イスラエルの人(ひと)はみな、この男(おとこ)を見(み)たとき、
その前(まえ)を逃(に)げて、非常(ひじょう)に恐(おそ)れた。
24. 이스라엘 모든 사람이 그 사람을 보고 심히 두려워하여 그 앞에서 도망하며
25. イスラエルの人(ひと)たちは言(い)った。
「あの上(のぼ)って来(き)た男(おとこ)を見(み)たか。
イスラエルをなぶるために上って来たのだ。あれを殺(ころ)す者(もの)がいれば、
王(おう)はその者を大(おお)いに富(と)ませ、その者に自分(じぶん)の
娘(むすめ)を与(あた)え、その父(ちち)の家(いえ)にイスラエルでは
何(なに)も義務(ぎむ)を負(お)わせないそうだ。」
25. 이스라엘 사람들이 이르되 너희가 이 올라 온 사람을 보았느냐 참으로 이스라엘을 모욕하러 왔도다 그를 죽이는 사람은 왕이 많은 재물로 부하게 하고 그의 딸을 그에게 주고 그 아버지의 집을 이스라엘 중에서 세금을 면제하게 하시리라
26. ダビデは、そばに立(た)っている人たちに、こう言(い)った。
「このペリシテ人(じん)を打(う)って、イスラエルのそしりを
すすぐ者(もの)には、どうされるのですか。この割礼(かつれい)を受(う)けて
いないペリシテ人は何者(なにもの)ですか。生(い)ける神(かみ)の陣(じん)を
なぶるとは。」
26. 다윗이 곁에 서 있는 사람들에게 말하여 이르되 이 블레셋 사람을 죽여 이스라엘의 치욕을 제거하는 사람에게는 어떠한 대우를 하겠느냐 이 할례 받지 않은 블레셋 사람이 누구이기에 살아 계시는 하나님의 군대를 모욕하겠느냐
27. 民(たみ)は、先(さき)のことばのように、
彼(かれ)を殺(ころ)した者(もの)には、このようにされる、と答(こた)えた。
27. 백성이 전과 같이 말하여 이르되 그를 죽이는 사람에게는 이러이러하게 하시리라 하니라
'*구약 성경* > 사무엘 상' 카테고리의 다른 글
03.09. [4개국어] 믿음보다 강한 무기는 없습니다 (사무엘 상 17:41 - 49) (0) | 2014.03.09 |
---|---|
03.08. [4개국어] 믿음의 사람이 가진 담대함 (사무엘 상 17:28 - 40) (0) | 2014.03.08 |
03.06. [4개국어] 하나님보다 작은 거인 골리앗을 두려워한 백성 (사무엘 상 17:1 - 11) (0) | 2014.03.06 |
03.05. [4개국어] 번뇌하는 사람을 돕는 성령의 사람 (사무엘 상 16:14 - 23) (0) | 2014.03.05 |
03.04. [4개국어] 새 일꾼을 준비하시는 하나님 (사무엘 상 16:1 - 13) (0) | 2014.03.04 |