본문 바로가기
*신약 성경*/사도행전

07.17. [4개국어] 사역자의 길은 성령 따라가는 길 (사도행전 16:1-15)

by 일본어강사 2013. 7. 17.

요미가나 일본어성경

使徒(しと)の働(はたら)き 十六章(じゅうろくしょう)

[4개국어] 사역자의 길은 성령 따라가는 길 (사도행전 16:1-15) :  http://www.cgntv.net/#/home.cgn 

 

1. それからパウロはデルベに、次(つ)いでルステラに行(い)った。

そこにテモテという弟子(でし)がいた。

信者(しんじゃ)であるユダヤ婦人(ふじん)の子(こ)で、

ギリシヤ人(じん)を父(ちち)としていたが、

 

1. 바울이 더베와 루스드라에도 이르매 거기 디모데라 하는 제자가 있으니 그 어머니는 믿는 유대 여자요 아버지는 헬라인이라

 

2. ルステラとイコニオムとの兄弟(きょうだい)たちの間(あいだ)で

評判(ひょうばん)の良(よ)い人(ひと)であった。

 

2. 디모데는 루스드라와 이고니온에 있는 형제들에게 칭찬 받는 자니

 

3. パウロは、このテモテを連(つ)れて行(い)きたかったので、

その地方(ちほう)にいるユダヤ人(じん)の手前(てまえ)、

彼(かれ)に割礼(かつれい)を受(う)けさせた。

彼の父(ちち)がギリシヤ人(じん)であることを、

みなが知(し)っていたからである。

 

3. 바울이 그를 데리고 떠나고자 할새 그 지역에 있는 유대인으로 말미암아 그를 데려다가 할례를 행하니 이는 그 사람들이 그의 아버지는 헬라인인 줄 다 앎이러라

 

4. さて、彼(かれ)らは町々(まちまち)を巡回(じゅんかい)して、

エルサレムの使徒(しと)たちと長老(ちょうろう)たちが

決(き)めた規定(きてい)を守(まも)らせようと、

人々(ひとびと)にそれを伝(つた)えた。

 

4. 여러 성으로 다녀 갈 때에 예루살렘에 있는 사도와 장로들이 작정한 규례를 그들에게 주어 지키게 하니

 

5. こうして諸教会(しょきょうかい)は、

その信仰(しんこう)を強(つよ)められ、

日(ひ)ごとに人数(にんず)を増(ま)して行(い)った。

 

5. 이에 여러 교회가 믿음이 더 굳건해지고 수가 날마다 늘어가니라

 

6. それから彼(かれ)らは、アジヤでみことばを語(かた)ることを

聖霊(せいれい)によって禁(きん)じられたので、

フルギヤ․ガラテヤの地方(ちほう)を通(とお)った。

 

6. ○성령이 아시아에서 말씀을 전하지 못하게 하시거늘 그들이 브루기아와 갈라디아 땅으로 다녀가

 

7. こうしてムシヤに面(めん)した所(ところに来(き)たとき、

ビテニヤのほうに行(い)こうとしたが、

イエスの御霊(みたま)がそれをお許(ゆる)しにならなかった。

 

7. 무시아 앞에 이르러 비두니아로 가고자 애쓰되 예수의 영이 허락하지 아니하시는지라

 

8. それでムシヤを通(とお)って、トロアスに下(くだ)った。

 

8. 무시아를 지나 드로아로 내려갔는데

 

9. ある夜(よ)、パウロは幻(まぼろし)を見(み)た。

ひとりのマケドニヤ人(じん)が彼(かれ)の前(まえ)に立(た)って、

「マケドニヤに渡(わた)って来(き)て、私(わたし)たちを

助(たす)けてください。」と懇願(こんがん)するのであった。

 

9. 밤에 환상이 바울에게 보이니 마게도냐 사람 하나가 서서 그에게 청하여 이르되 마게도냐로 건너와서 우리를 도우라 하거늘

 

10. パウロがこの幻(まぼろし)を見(み)たとき、私(わたし)たちは

ただちにマケドニヤに出(で)かけることにした。神(かみ)が

私たちを招(まね)いて、彼(かれ)らに福音(ふくいん)を

宣(の)べさせるのだ、と確信(かくしん)したからである。

 

10. 바울이 그 환상을 보았을 때 우리가 곧 마게도냐로 떠나기를 힘쓰니 이는 하나님이 저 사람들에게 복음을 전하라고 우리를 부르신 줄로 인정함이러라

 

11. そこで、私(わたし)たちはトロアスから船(ふね)に乗(の)り、

サモトラケに直航(ちょっこう)して、

翌日(よくじつ)ネアポリスに着(つ)いた。

 

11. ○우리가 드로아에서 배로 떠나 사모드라게로 직행하여 이튿날 네압볼리로 가고

 

12. それからピリピに行(い)ったが、ここはマケドニヤの

この地方(ちほう)第一(だいいち)の町(まち)で、

植民都市(しょくみんとし)であった。

私(わたし)たちはこの町に幾日(いくにち)か滞在(たいざい)した。

 

12. 거기서 빌립보에 이르니 이는 마게도냐 지방의 첫 성이요 또 로마의 식민지라 이 성에서 수일을 유하다가

 

13. 安息日(あんそくにち)に、私(わたし)たちは町(まち)の

門(もん)を出(で)て、祈(いの)り場(ば)があると思(おも)われた

川岸(かわぎし)に行(い)き、そこに腰(こし)をおろして、

集(あつ)まった女(おんな)たちに話(はな)した。

 

13. 안식일에 우리가 기도할 곳이 있을까 하여 문 밖 강가에 나가 거기 앉아서 모인 여자들에게 말하는데

 

14. テアテラ市(し)の紫布(むらさきぬの)の商人(しょうにん)で、

神(かみ)を敬(うやま)う、ルデヤという女(おんな)が聞(き)いて

いたが、主(しゅ)は彼女(かのじょ)の心(こころ)を開(ひら)いて、

パウロの語(かた)る事(こと)に心(こころ)を留(と)めるように

された。

 

14. 두아디라 시에 있는 자색 옷감 장사로서 하나님을 섬기는 루디아라 하는 한 여자가 말을 듣고 있을 때 주께서 그 마음을 열어 바울의 말을 따르게 하신지라

 

15. そして、彼女(かのじょ)も、またその家族(かぞく)も

バプテスマを受(う)けたとき、彼女は、「私(わたし)を主(しゅ)に

忠実(ちゅうじつ)な者(もの)とお思(おも)いでしたら、どうか、

私の家(いえ)に来(き)てお泊(と)まりください。」と言(い)って

頼(たの)み、強()いてそうさせた。

 

15. 그와 그 집이 다 세례를 받고 우리에게 청하여 이르되 만일 나를 주 믿는 자로 알거든 내 집에 들어와 유하라 하고 강권하여 머물게 하니라

 

728x90