본문 바로가기
*신약 성경*/사도행전

07.15. [4개국어] 하나님 중심의 결정, 연합을 위한 소통 (사도행전 15:12-29)

by 일본어강사 2013. 7. 15.

요미가나 일본어성경

使徒(しと)の働(はたら)き 十三章(じゅうさんしょう)

[4개국어] 하나님 중심의 결정, 연합을 위한 소통 (사도행전 15:12-29) :  http://www.cgntv.net/#/home.cgn 

 

12. すると、全会衆(ぜんかいしゅう)は沈黙(ちんもく)して

しまった。そして、バルナバとパウロが、彼(かれ)らを

通(とお)して神(かみ)が異邦人(いほうじん)の間(あいだ)で

行(おこな)われたしるしと不思議(ふしぎ)なわざについて

話(はな)すのに、耳(みみ)を傾(かたむ)けた。

 

12. ○온 무리가 가만히 있어 바나바와 바울이 하나님께서 자기들로 말미암아 이방인 중에서 행하신 표적과 기사에 관하여 말하는 것을 듣더니

 

13. ふたりが話(はな)し終(お)えると、

ヤコブがこう言(い)った。「兄弟(きょうだい)たち。

私(わたし)の言うことを聞(き)いてください。

 

13. 말을 마치매 야고보가 대답하여 이르되 형제들아 내 말을 들으라

 

14. 神(かみ)が初(はじ)めに、どのように異邦人(いほうじん)を

顧(かえり)みて、その中(なか)から御名(みな)をもって

呼(よ)ばれる民(たみ)をお召(め)しになったかは、

シメオンが説明(せつめい)したとおりです。

 

14. 하나님이 처음으로 이방인 중에서 자기 이름을 위할 백성을 취하시려고 그들을 돌보신 것을 시므온이 말하였으니

 

15. 預言者(よげんしゃ)たちのことばも

これと一致(いっち)しており、それにはこう書(か)いてあります。

 

15. 선지자들의 말씀이 이와 일치하도다 기록된 바

 

16. 『この後(のち)、わたしは帰(かえ)って来(き)て、

倒(たお)れたダビデの幕屋(まくや)を建(た)て直(なお)す。

すなわち、廃墟(はいきょ)と化(か)した幕屋を建て直し、

それを元(もと)どおりにする。

 

16. 이 후에 내가 돌아와서 다윗의 무너진 장막을 다시 지으며 또 그 허물어진 것을 다시 지어 일으키리니

 

17. それは、残(のこ)った人々(ひとびと)、すなわち、

わたしの名(な)で呼(よ)ばれる異邦人(いほうじん)がみな、

主(しゅ)を求(もと)めるようになるためである。

 

17. 이는 그 남은 사람들과 내 이름으로 일컬음을 받는 모든 이방인들로 주를 찾게 하려 함이라 하셨으니

 

18. 大昔(おおむかし)からこれらのことを知(し)らせておられる

主(しゅ)が、こう言(い)われる。』

 

18. 즉 예로부터 이것을 알게 하시는 주의 말씀이라 함과 같으니라

 

19. そこで、私(わたし)の判断(はんだん)では、

神(かみ)に立(た)ち返(かえ)る異邦人(いほうじん)を

悩(なや)ませてはいけません。

 

19. 그러므로 내 의견에는 이방인 중에서 하나님께로 돌아오는 자들을 괴롭게 하지 말고

 

20. ただ、偶像(ぐうぞう)に供(そな)えて汚(けが)れた物(もの)と

不品行(ふひんこう)と絞(し)め殺(ころ)した物(もの)と血(ち)とを

避(さ)けるように書(か)き送(おく)るべきだと思(おも)います。

 

20. 다만 우상의 더러운 것과 음행과 목매어 죽인 것과 피를 멀리하라고 편지하는 것이 옳으니

 

21. 昔(むかし)から、町(まち)ごとにモ-セの律法(りっぽう)を

宣(の)べる者(もの)がいて、それが安息日(あんそくにち)ごとに

諸会堂(しょかいどう)で読(よ)まれているからです。」

 

21. 이는 예로부터 각 성에서 모세를 전하는 자가 있어 안식일마다 회당에서 그 글을 읽음이라 하더라

 

22. そこで使徒(しと)たちと長老(ちょうろう)たち、また、

全教会(ぜんきょうかい)もともに、彼(かれ)らの中(なか)から

人(ひと)を選(えら)んで、パウロやバルナバといっしょに

アンテオケへ送(おく)ることを決議(けつぎ)した。

選ばれたのは兄弟(きょうだい)たちの中の指導者(しどうしゃ)たちで、

バルサバと呼(よ)ばれるユダおよびシラスであった。

 

22. ○이에 사도와 장로와 온 교회가 그 중에서 사람들을 택하여 바울과 바나바와 함께 안디옥으로 보내기를 결정하니 곧 형제 중에 인도자인 바사바라 하는 유다와 실라더라

 

23. 彼(かれ)らはこの人(ひと)たちに託(たく)して、

こう書(か)き送(おく)った。「兄弟(きょうだい)である

使徒(しと)および長老(ちょうろう)たちは、アンテオケ、

シリヤ、キリキヤにいる異邦人(いほうじん)の兄弟たちに、

あいさつをいたします。

 

23. 그 편에 편지를 부쳐 이르되 사도와 장로 된 형제들은 안디옥과 수리아와 길리기아에 있는 이방인 형제들에게 문안하노라

 

24. 私(わたし)たちの中(なか)のある者(もの)たちが、

私たちからは何(なに)も指示(しじ)を受(う)けていないのに、

いろいろなことを言(い)ってあなたがたを動揺(どうよう)させ、

あなたがたの心(こころを乱(みだ)したことを聞(き)きました。

 

24. 들은즉 우리 가운데서 어떤 사람들이 우리의 지시도 없이 나가서 말로 너희를 괴롭게 하고 마음을 혼란하게 한다 하기로

 

25. そこで、私(わたし)たちは人々(ひとびと)を選(えら)び、

私たちの愛(あい)するバルナバおよびパウロといっしょに、

あなたがたのところへ送(おく)ることに

衆議一決(しゅうぎいっけつ)しました。

 

25. 사람을 택하여 우리 주 예수 그리스도의 이름을 위하여 생명을 아끼지 아니하는 자인 우리가 사랑하는 바나바와 바울과 함께 너희에게 보내기를 만장일치로 결정하였노라

 

26. このバルナバとパウロは、私(わたし)たちの

主(しゅ)イエス․キリストの御名(みな)のために、

いのちを投(な)げ出(だ)した人(ひと)たちです。

 

26. (상동)  바나바와 바울은  우리 주 예수 그리스도의 이름을 위하여 생명을 아끼지 아니하는 자들입니다.

 

27. こういうわけで、私(わたし)たちはユダとシラスを

送(おく)りました。彼(かれ)らは口頭(こうとう)で

同(おな)じ趣旨(しゅし)のことを伝(つた)えるはずです。

 

27. 그리하여 유다와 실라를 보내니 그들도 이 일을 말로 전하리라

 

28. 聖霊(せいれい)と私(わたし)たちは、

次(つぎ)のぜひ必要(ひつよう)な事(こと)のほかは、

あなたがたにその上(うえ)、どんな重荷(おもに)も

負(お)わせないことを決(き)めました。

 

28. 성령과 우리는 이 요긴한 것들 외에는 아무 짐도 너희에게 지우지 아니하는 것이 옳은 줄 알았노니

 

29. すなわち、偶像(ぐうぞう)に供(そな)えた物(もの)と、

血(ち)と、絞(し)め殺(ころ)した物と、

不品行(ふひんこう)とを避(さ)けることです。

これらのことを注意深(ちゅういぶか)く避(さ)けていれば、

それで結構(けっこう)です。以上(いじょう)。」

 

29. 우상의 제물과 피와 목매어 죽인 것과 음행을 멀리할지니라 이에 스스로 삼가면 잘되리라 평안함을 원하노라 하였더라

 

728x90