본문 바로가기
*신약 성경*/사도행전

07.19. [4개국어] 세상 권세에 굴하지 않는 복음의 당당함 (사도행전 16:33-40)

by 일본어강사 2013. 7. 19.

요미가나 일본어성경

使徒(しと)の働(はたら)き 十六章(じゅうろくしょう)

[4개국어] 세상 권세에 굴하지 않는 복음의 당당함 (사도행전 16:33-40) :  http://www.cgntv.net/#/home.cgn 

 

33. 看守(かんしゅ)は、その夜(よ)、時(とき)を移(うつ)さず、

ふたりを引(ひ)き取(と)り、その打(う)ち傷(きず)を洗(あら)った。

そして、そのあとですぐ、彼(かれ)とその家(いえ)の者(もの)

全部(ぜんぶ)がバプテスマを受(う)けた。

 

33. 그 밤 그 시각에 간수가 그들을 데려다가 그 맞은 자리를 씻어 주고 자기와 그 온 가족이 다 세례를 받은 후

 

34. それから、ふたりをその家(いえ)に案内(あんない)して、

食事(しょくじ)のもてなしをし、全家族(ぜんかぞく)そろって

神(かみ)を信(しん)じたことを心(こころ)から喜(よろこ)んだ。

 

34. 그들을 데리고 자기 집에 올라가서 음식을 차려 주고 그와 온 집안이 하나님을 믿으므로 크게 기뻐하니라

 

35. 夜(よ)が明(あ)けると、長官(ちょうかん)たちは

警吏(けいり)たちを送(おく)って、「あの人(ひと)たちを

釈放(しゃくほう)せよ。」と言(い)わせた。

 

35. ○날이 새매 상관들이 부하를 보내어 이 사람들을 놓으라 하니

 

36. そこで看守(かんしゅ)は、この命令(めいれい)をパウロに

伝(つた)えて、「長官(ちょうかん)たちが、あなたがたを

釈放(しゃくほう)するようにと、使(つか)いをよこしました。

どうぞ、ここを出(で)て、ご無事(ぶじ)に行(い)ってください。」と

言(い)った。

 

36. 간수가 그 말대로 바울에게 말하되 상관들이 사람을 보내어 너희를 놓으라 하였으니 이제는 나가서 평안히 가라 하거늘

 

37. ところが、パウロは、警吏(けいり)たちにこう言(い)った。

「彼(かれ)らは、ロ-マ人(じん)である私(わたし)たちを、

取(と)り調(しら)べもせずに公衆(こうしゅう)の前(まえ)で

むち打(う)ち、牢(ろう)に入(い)れてしまいました。

それなのに今(いま)になって、ひそかに私たちを

送(おく)り出(だ)そうとするのですか。とんでもない。

彼ら自身(じしん)で出向(でむ)いて来(き)て、

私たちを連(つ)れ出(だ)すべきです。」

 

37. 바울이 이르되 로마 사람인 우리를 죄도 정하지 아니하고 공중 앞에서 때리고 옥에 가두었다가 이제는 가만히 내보내고자 하느냐 아니라 그들이 친히 와서 우리를 데리고 나가야 하리라 한대

 

38. 警吏(けいり)たちは、このことばを長官(ちょうかん)たちに

報告(ほうこく)した。すると長官たちは、

ふたりがロ-マ人(じん)であると聞(き)いて恐(おそ)れ、

 

38. 부하들이 이 말을 상관들에게 보고하니 그들이 로마 사람이라 하는 말을 듣고 두려워하여

 

39. 自分(じぶん)で出向(でむ)いて来(き)て、

わびを言(い)い、ふたりを外(そと)に出(だ)して、

町(まち)から立(た)ち去(さ)ってくれるように頼(たの)んだ。

 

39. 와서 권하여 데리고 나가 그 성에서 떠나기를 청하니

 

40. 牢(ろう)を出(で)たふたりは、ルデヤの家(いえ)に行(い)った。

そして兄弟(きょうだい)たちに会(あ)い、

彼(かれ)らを励(はげ)ましてから出て行った。

 

40. 두 사람이 옥에서 나와 루디아의 집에 들어가서 형제들을 만나 보고 위로하고 가니라

 

728x90