본문 바로가기
創世記

창세기 39장

by 일본어강사 2013. 5. 5.

創世記(そうせいき) 三十九章(さんじゅうきゅうしょう)

 

1. ヨセフがエジプトへ連(つ)れて行(い)かれたとき、

パロの廷臣(ていしん)で侍従長(じじゅうちょう)の

ポティファルというひとりのエジプト人(じん)が、

ヨセフをそこに連れて下(くだ)って来(き)た

イシュマエル人の手(て)からヨセフを買(か)い取(と)った。

 

1. 요셉이 이끌려 애굽에 내려가매 바로의 신하 친위대장 애굽 사람 보디발이 그를 그리로 데려간 이스마엘 사람의 손에서 요셉을 사니라

 

2. 主(しゅ)がヨセフとともにおられたので、彼(かれ)は

幸運(こううん)な人(ひと)となり、そのエジプト人(じん)の

主人(しゅじん)の家(いえ)にいた。

 

2. 여호와께서 요셉과 함께 하시므로 그가 형통한 자가 되어 그의 주인 애굽 사람의 집에 있으니

 

 

3. 彼(かれ)の主人(しゅじん)は、主(しゅ)が彼とともにおられ、

主が彼のすることすべてを成功(せいこう)させてくださるのを

見(み)た。

 

3. 그의 주인이 여호와께서 그와 함께 하심을 보며 또 여호와께서 그의 범사에 형통하게 하심을 보았더라

 

4. それでヨセフは主人(しゅじん)にことのほか愛(あい)され、

主人は彼(かれ)を側近(そっきん)の者(もの)とし、

その家(いえ)を管理(かんり)させ、彼の全財産(ぜんざいさん)を

ヨセフの手(て)にゆだねた。

 

4. 요셉이 그의 주인에게 은혜를 입어 섬기매 그가 요셉을 가정 총무로 삼고 자기의 소유를 다 그의 손에 위탁하니

 

5. 主人(しゅじん)が彼(かれ)に、その家(いえ)と

全財産(ぜんざいさん)とを管理(かんり)させた時(とき)から、

主(しゅ)はヨセフのゆえに、このエジプト人(じん)の家を、

祝福(しゅくふく)された。それで主の祝福が、家や野(の)にある、

全財産の上(うえ)にあった。

 

5. 그가 요셉에게 자기의 집과 그의 모든 소유물을 주관하게 한 때부터 여호와께서 요셉을 위하여 그 애굽 사람의 집에 복을 내리시므로 여호와의 복이 그의 집과 밭에 있는 모든 소유에 미친지라

 

6. 彼(かれ)はヨセフの手(て)に全財産(ぜんざいさん)をゆだね、

自分(じぶん)の食(た)べる食物以外(しょくもついがい)には、

何(なに)も気(き)を使(つか)わなかった。しかもヨセフは

体格(たいかく)も良(よ)く、美男子(びだんし)であった。

 

6. 주인이 그의 소유를 다 요셉의 손에 위탁하고 자기가 먹는 음식 외에는 간섭하지 아니하였더라 요셉은 용모가 빼어나고 아름다웠더라

 

7. これらのことの後(のち)、主人(しゅじん)の妻(つま)は

ヨセフに目(め)をつけて、「私(わたし)と寝(ね)ておくれ。」と

言(い)った。

 

7. ○그 후에 그의 주인의 아내가 요셉에게 눈짓하다가 동침하기를 청하니

 

8. しかし、彼(かれ)は拒(こば)んで主人(しゅじん)の妻(つま)に

言(い)った。「ご覧(らん)ください。私(わたし)の主人は、

家(いえ)の中(なか)のことは何(なん)でも私に任(まか)せ、

気(き)を使(つか)わず、全財産(ぜんざいさん)を私の手(て)に

ゆだねられました。

 

8. 요셉이 거절하며 자기 주인의 아내에게 이르되 내 주인이 집안의 모든 소유를 간섭하지 아니하고 다 내 손에 위탁하였으니

 

9. ご主人(しゅじん)は、この家(いえ)の中(なか)では

私(わたし)より大(おお)きな権威(けんい)をふるおうとはされず、

あなた以外(いがい)には、何(なに)も私に差(さ)し止(と)めては

おられません。あなたがご主人の奥(おく)さまだからです。

どうして、そのような大きな悪事(あくじ)をして、

私は神(かみ)に罪(つみ)を犯(おか)すことができましょうか。」

 

9. 이 집에는 나보다 큰 이가 없으며 주인이 아무것도 내게 금하지 아니하였어도 금한 것은 당신뿐이니 당신은 그의 아내임이라 그런즉 내가 어찌 이 큰 악을 행하여 하나님께 죄를 지으리이까

 

10. それでも彼女(かのじょ)は毎日(まいにち)、ヨセフに

言(い)いい寄(よ)ったが、彼(かれ)は、聞(き)き入(い)れず、

彼女のそばに寝(ね)ることも、彼女といっしょにいることも

しなかった。

 

10. 여인이 날마다 요셉에게 청하였으나 요셉이 듣지 아니하여 동침하지 아니할 뿐더러 함께 있지도 아니하니라

 

11. ある日(ひ)のこと、彼(かれ)が仕事(しごと)をしようとして

家(いえ)にはいると、家の中(なか)には、家の者(もの)どもが

ひとりもそこにいなかった。

 

11. 그러할 때에 요셉이 그의 일을 하러 그 집에 들어갔더니 그 집 사람들은 하나도 거기에 없었더라

 

12. それで彼女(かのじょ)はヨセフの上着(うわぎ)をつかんで、

「私(わたし)と寝(ね)ておくれ。」と言(い)った。

しかしヨセフはその上着を彼女の手(て)に残(のこ)し、

逃(に)げて外(そと)へ出(で)た。

 

12. 그 여인이 그의 옷을 잡고 이르되 나와 동침하자 그러나 요셉이 자기의 옷을 그 여인의 손에 버려두고 밖으로 나가매

 

13. 彼(かれ)が上着(うわぎ)を彼女(かのじょ)の手(て)に

残(のこ)すして外(そと)へ逃(に)げたのを見(み)ると、

 

13. 그 여인이 요셉이 그의 옷을 자기 손에 버려두고 도망하여 나감을 보고

 

14. 彼女(かのじょ)は、その家(いえ)の者(もの)どもを

呼(よ)び寄(よ)せ、彼(かれ)らにこう言(い)った。

「ご覧(らん)。主人(しゅじん)は私(わたし)たちをもてあそぶために

ヘブル人(じん)を私たちのところに連(つ)れ込(こ)んだのです。

あの男(おとこ)が私と寝(ね)ようとしてはいって来(き)たので、

私は大声(おおごえ)をあげたのです。

 

14. 그 여인의 집 사람들을 불러서 그들에게 이르되 보라 주인이 히브리 사람을 우리에게 데려다가 우리를 희롱하게 하는도다 그가 나와 동침하고자 내게로 들어오므로 내가 크게 소리 질렀더니

 

15. 私(わたし)が声(こえ)をあげて叫(さけ)んだのを聞(き)いて、

あの男(おとこ)は私のそばに自分(じぶん)の上着(うわぎ)を

残(のこ)し、逃(に)げて外(そと)へ出(で)て行(い)きました。」

 

15. 그가 나의 소리 질러 부름을 듣고 그의 옷을 내게 버려두고 도망하여 나갔느니라 하고

 

16. 彼女(かのじょ)は、主人(しゅじん)が家(いえ)に

帰(かえ)って来(く)るまで、その上着(うわぎ)を

自分(じぶん)のそばに置(お)いていた。

 

16. 그의 옷을 곁에 두고 자기 주인이 집으로 돌아오기를 기다려

 

17. こうして彼女(かのじょ)は主人(しゅじん)に、このように

告(つ)げて言(い)った。「あなたが私(わたし)たちのところに

連(つ)れて来(こ)られたヘブル人(じん)の奴隷(どれい)は、

私にいたずらをしようとして私のところにはいって来(き)ました。

 

17. 이 말로 그에게 말하여 이르되 당신이 우리에게 데려온 히브리 종이 나를 희롱하려고 내게로 들어왔으므로

 

18. 私(わたし)が声(こえ)をあげて叫(さけ)んだので、

私のそばに上着(うわぎ)を残(のこ)して

外(そと)へ逃(に)げました。」

 

18. 내가 소리 질러 불렀더니 그가 그의 옷을 내게 버려두고 밖으로 도망하여 나갔나이다

 

19. 主人(しゅじん)は妻(つま)が、「あなたの奴隷(どれい)は

私(わたし)にこのようなことをしたのです。」と言(い)って、

告(つ)げたことばを聞(き)いて、怒(いか)りに燃(も)えた。

 

19. ○그의 주인이 자기 아내가 자기에게 이르기를 당신의 종이 내게 이같이 행하였다 하는 말을 듣고 심히 노한지라

 

20. ヨセフの主人(しゅじん)は彼(かれ)を捕(とら)え、

王(おう)の囚人(しゅうじん)が監禁(かんきん)されている

監獄(かんごく)に彼を入(い)れた。こうして彼は監獄にいた。

 

20. 이에 요셉의 주인이 그를 잡아 옥에 가두니 그 옥은 왕의 죄수를 가두는 곳이었더라 요셉이 옥에 갇혔으나

 

21. しかし、主(しゅ)はヨセフとともにおられ、

彼(かれ)に恵(めぐ)みを施(ほどこ)し、

監獄(かんごく)の長(ちょう)の心(こころ)にかなうようにされた。

 

21. 여호와께서 요셉과 함께 하시고 그에게 인자를 더하사 간수장에게 은혜를 받게 하시매

 

22. それで監獄(かんごく)の長(ちょう)は、その監獄にいる

すべての囚人(しゅうじん)をヨセフの手(て)にゆだねた。

ヨセフはそこでなされるすべてのことを

管理(かんり)するようになった。

 

22. 간수장이 옥중 죄수를 다 요셉의 손에 맡기므로 그 제반 사무를 요셉이 처리하고

 

23. 監獄(かんごく)の長(ちょう)は、ヨセフの手(て)に

任(まか)せたことについては何(なに)も

干渉(かんしょう)しなかった。それは主(しゅ)が

彼(かれ)とともにおられ、彼が何をしても、

主がそれを成功(せいこう)させてくださったからである。

 

23. 간수장은 그의 손에 맡긴 것을 무엇이든지 살펴보지 아니하였으니 이는 여호와께서 요셉과 함께 하심이라 여호와께서 그를 범사에 형통하게 하셨더라

 

 

728x90

'創世記' 카테고리의 다른 글

창세기 37장  (0) 2013.05.05
창세기 38장  (0) 2013.05.05
창세기 40장  (0) 2013.05.05
창세기 41장  (0) 2013.05.05
창세기 42장  (0) 2013.05.05