본문 바로가기
*신약 성경*/마가복음

[聖詩] 버려진 돌에서 구원의 반석으로 (마가복음12장1절~12절) / 李觀衡

by 일본어강사 2025. 4. 14.

[聖詩] 버려진 돌에서 구원의 반석으로 (마가복음121~12) / 李觀衡

 

포도원을 두르신 주의 손길,

울타리 세우고 망대를 두셨네.

주인 떠나자 탐욕은 싹트고,

종들을 때리고 죽인 자들.

 

마지막 사랑, 아들 보내심에

상속자다외치며 칼을 들었네.

피 묻은 손으로 차지한 땅,

그러나 하늘은 그 죄를 기억하네.

 

건축자들이 버린 그 돌 하나,

모퉁잇돌 되어 반석이 되리.

사람이 거절한 구원의 길이

하나님 뜻 안에 영광이 되리라.

 

https://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=330462&pid=1

 

버려진 돌에서 구원의 반석으로 (마가복음 12:1~12) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 1 예수께서 비유로 그들에게 말씀하시되 한 사람이 포도원을 만들어 산울타리로 두르고 즙 짜는 틀을 만들고 망대를 지어서 농부들에게 세로 주고 타국에 갔더니2 때가 이르매 농부

www.cgntv.net

 

 

요미가나 일본어성경

マルコの福音書(ふくいんしょ) 十二章(じゅうにしょう)

()てられた(いし)(すく)いの(いわ)

(마가복음 12:1-12) : https://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=330473&pid=3

 

捨てられた石が救いの岩に (マルコの福音書 12:1~12) | 일본어 큐티 | CGN

1 それからイエスは、たとえで彼らに話し始められた。「ある人がぶどう園を造った。垣根を巡らし、踏み場を掘り、見張りやぐらを建て、それを農夫たちに貸して旅に出た。2 収穫の時にな

www.cgntv.net

 

 

1. それからイエスはたとえを(もち)いて(かれ)らに

(はな)(はじ)められた。「ある(ひと)がぶどう(えん)(つく)って

(かき)(めぐ)らし(さか)ぶねを()やぐらを()

それを農夫(のうふ)たちに()して(たび)()かけた

 

1. 예수께서 비유로 저희에게 말씀하시되 한 사람이 포도원을 만들고 산울로 두르고 즙 짜는 구 유 자리를 파고 망대를 짓고 농부들에게 세로 주고 타국에 갔더니

 

2. 季節(きせつ)になるとぶどう収穫(しゅうかく)()けまえを

()()りにしもべを農夫たちのところへ(つか)わした

 

2. 때가 이르매 농부들에게 포도원 소출 얼마를 받으려고 한 종을 보내니

 

3. ところがらはそのしもべをつかまえて

(ふくろ)だたきにし(なに)()たせないで(おく)(かえ)した

 

3. 저희가 종을 잡아 심히 때리고 거저 보내었거늘

 

4. そこでもう一度(いちど)(べつ)のしもべをわしたが

らは(あたま)をなぐりはずかしめた

 

4. 다시 다른 종을 보내니 그의 머리에 상처를 내고 능욕하였거늘

 

5. またのしもべをわしたところが

らはこれも(ころ)してしまった(つづ)いて

(おお)くのしもべをやったけれども

(かれ)らは(ふくろ)だたきにしたり(ころ)したりした

 

5. 또 다른 종을 보내니 저희가 그를 죽이고 또 그외 많은 종들도 혹은 때리고 혹은 죽인지라

 

6. その(ひと)にはなおもうひとりの(もの)がいた

それは(あい)する息子(むすこ)であった

、『(わたし)息子なら(うやま)ってくれるだろう。』

()って最後(さいご)にその息子(つか)わした

 

6. 오히려 한 사람이 있으니 곧 그의 사랑하는 아들이라 최후로 이를 보내며 가로되 내 아들은 공경하리라 하였더니

 

7. するとその農夫(のうふ)たちはこう(はな)()った

あれはあと()りださああれをそうではないか

そうすれば財産(ざいさん)はこちらのものだ。』

 

7. 저 농부들이 서로 말하되 이는 상속자니 자 죽이자 그러면 그 유업이 우리 것이 되리라 하고

 

8. そしてをつかまえてしてしまい

ぶどう(えん)(そと)()()てた

 

8. 이에 잡아 죽여 포도원 밖에 내어던졌느니라

 

9. ところでぶどう主人(しゅじん)どうするでしょう

(もど)って()農夫どもを()(ほろ)ぼし

ぶどうをほかの(ひと)たちに(あた)えてしまいます

 

9. 포도원 주인이 어떻게 하겠느뇨 와서 그 농부들을 진멸하고 포도원을 다른 사람들에게 주리라

 

10. あなたがたは(つぎ)聖書(せいしょ)のことばを

()んだことがないのですか。『(いえ)()てる(もの)たちの

()()てた(いし)それが(いしずえ)になった

 

10. 너희가 성경에 건축자들의 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었나니

 

11. これは(しゅ)のなさったことだ

(わたし)たちの()には不思議(ふしぎ)なことである。』」

 

11. 이것은 주로 말미암아 된 것이요 우리 눈에 기이하도다 함을 읽어 보지도 못하였느냐 하시니라

 

12. (かれ)らはこのたとえ(ばなし)自分(じぶん)たちをさして

(かた)られたことに()づいたので

イエスを()らえようとしたがやはり群衆(ぐんしゅう)(おそ)れた

それでイエスを(のこ)して()()った

 

12. 저희가 예수의 이 비유는 자기들을 가리켜 말씀하심인줄 알고 잡고자 하되 무리를 두려워하여 예수를 버려두고 가니라

728x90