[聖詩] 세 가지 감사 (하박국3장16절~19절) / 이창용 목사님
감사는 행복의 씨앗이라
우리의 마음을 채우고
정신건강을 지키며
인간 관계를 돈독하게 하나니
억압된 감정과 피해의식 버린
하박국 선지자의 기도처럼
어떠한 상황일지라도
주님께 감사기도 올리리라
미래를 향한 감사,
눈물로 씨를 뿌리면
기쁨의 열매가 맺히리니
믿음으로 감사하리라
과거에 대한 감사,
광야를 지날 때에도
하나님께서 함께 하셨나니
지난 은혜를 되새기며 감사하리라
현재에 대한 감사,
비록 아무것도 없을지라도
여호와로 즐거워하고
구원의 하나님으로 기뻐하리라
------------------
[聖詩] 三つの感謝 / 일역 이관형
感謝は幸福の種であるから
我らの心を満たしたり
精神健康を守ったり
人間関係を深める。
抑圧された感情や被害意識捨てた、
ハバクク預言者の祈りの様に
どのような状況であれ
主に感謝祈り捧げるぞ。
未来への感謝
涙で種を蒔くと
喜びの実が結ぶから
信仰で感謝するぞ。
過去への感謝
荒野を通る時も
神と一緒だったから
過去の御恩を顧みて感謝するぞ
現在に対する感謝
仮令 何も無いとしても
主にあって喜び勇み、
救いの神にあって喜ぼう。
ーーーーーーーーーーーー
[聖詩] 세 가지 감사
三(みっ)つの感謝(かんしゃ)
감사는 행복의 씨앗이라
感謝(かんしゃ)は幸福(こうふく)の種(たね)であるから
우리의 마음을 채우고
我(われ)らの心(こころ)を満(み)たしたり
정신건강을 지키며
精神健康(せいしんけんこう)を守(まも)ったり
인간 관계를 돈독하게 하나니
人間関係(にんげんかんけい)を深(ふか)める。
억압된 감정과 피해의식 버린
抑圧(よくあつ)された感情(かんじょう)や被害意識(ひがいいしき)捨(す)てた、
하박국 선지자의 기도처럼
ハバクク預言者(よげんしゃ)の祈(いの)りの様(よう)に
어떠한 상황일지라도
どのような状況(じょうきょう)であれ
주님께 감사기도 올리리라
主(しゅ)に感謝祈(かんしゃいの)り捧(ささ)げるぞ。
미래를 향한 감사,
未来(みらい)への感謝(かんしゃ)
눈물로 씨를 뿌리면
涙(なみだ)で種(たね)を蒔(ま)くと
기쁨의 열매가 맺히리니
喜(よろこ)びの実(み)が結(むす)ぶから
믿음으로 감사하리라
信仰(しんこう)で感謝(かんしゃ)するぞ。
과거에 대한 감사,
過去(かこ)への感謝(かんしゃ)
광야를 지날 때에도
荒野(あらの)を通(とお)る時(とき)も
하나님께서 함께 하셨나니
神(かみ)と一緒(いっしょ)だったから
지난 은혜를 되새기며 감사하리라
過去(かこ)の御恩(ごおん)を顧(かえり)みて感謝(かんしゃ)するぞ
현재에 대한 감사,
現在(げんざい)に対(たい)する感謝(かんしゃ)
비록 아무것도 없을지라도
仮令(たとえ) 何(なに)も無(な)いとしても
여호와로 즐거워하고
主(しゅ)にあって喜(よろこ)び勇(いさ)み、
구원의 하나님으로 기뻐하리라
救(すく)いの神(かみ)にあって喜(よろこ)ぼう。
=======================
요미가나 일본어성경
ハバクク書(しょ) 三章(さんしょう)
(하박국 3:16-19) : http://www.wdpc.co.kr/main/sub.html?page=4&num=4378&pageCode=10&category=&srcYear=&keyfield=&key=&Mode=view&vodType=1
16. 私(わたし)は聞(き)き、私(わたし)のはらわたはわななき、
私のくちびるはその音(おと)のために震(ふる)える。
腐(くさ)れは私の骨(ほね)のうちに入(い)り、
私の足(あし)もとはぐらつく。
私たちを攻(せ)める民(たみ)に襲(おそ)いかかる
悩(なや)みの日(ひ)を、私は静(しず)かに待(ま)とう。
16. ○내가 들었으므로 내 창자가 흔들렸고 그 목소리로 말미암아 내 입술이 떨렸도다 무리가 우리를 치러 올라오는 환난 날을 내가 기다리므로 썩이는 것이 내 뼈에 들어왔으며 내 몸은 내 처소에서 떨리는도다
17. そのとき、いちじくの木(き)は花(はな)を咲(さ)かせず、
ぶどうの木は実(み)をみのらせず、
オリ-ブの木も実(みの)りがなく、
畑(はたけ)は食物(しょくもつ)を出(だ)さない。
羊(ひつじ)は囲(かこ)いから絶(た)え、
牛(うし)は牛舎(ぎゅうしゃ)にいなくなる。
17. 비록 무화과나무가 무성하지 못하며 포도나무에 열매가 없으며 감람나무에 소출이 없으며 밭에 먹을 것이 없으며 우리에 양이 없으며 외양간에 소가 없을지라도
18. しかし、私(わたし)は主(しゅ)にあって
喜(よろこ)び勇(いさ)み、
私の救(すく)いの神(かみ)にあって喜ぼう。
18. 나는 여호와로 말미암아 즐거워하며 나의 구원의 하나님으로 말미암아 기뻐하리로다
19. 私(わたし)の主(しゅ)、神(かみ)は、私の力(ちから)。
私の足(あし)を雌鹿(めじか)のようにし、
私に高(たか)い所(ところ)を歩(あゆ)ませる。
指揮者(しきしゃ)のために。弦楽器(げんがっき)に合(あ)わせて。
19. 주 여호와는 나의 힘이시라 나의 발을 사슴과 같게 하사 나를 나의 높은 곳으로 다니게 하시리로다 이 노래는 지휘하는 사람을 위하여 내 수금에 맞춘 것이니라
'요미가나 일어성경 > 이창용 목사님 언당교회' 카테고리의 다른 글
[聖詩] 내게 주신 모든 은혜를 내가 여호와께 무엇으로 보답할까(시편116편12절) / 이창용 목사님 (0) | 2025.02.09 |
---|---|
[聖詩] 제자의 존재 의식(2) (마태복음28장16절~20절) / 이창용 목사님 (0) | 2025.02.08 |
[聖詩] 제자의 존재 의식(1) (마태복음28장16절~20절) / 이창용 목사님 (0) | 2025.02.06 |
[聖詩] 오늘의 은혜로 사는 자 (사무엘 하 24장18절~25절) / 이창용 목사님 (2) | 2025.02.05 |
[聖詩] 아드 폰테스(Ad fontes) : 다시 근원으로 (로마서 1장16절~17절) / 이창용 목사님 (1) | 2025.02.04 |