본문 바로가기
*신약 성경*/요한복음

[聖詩] 주님이 주시는 참된 양식, 참된 음료 (요한복음 6장41절~59절) / 이관형

by 일본어강사 2025. 1. 21.

[聖詩] 주님이 주시는 참된 양식, 참된 음료 (요한복음 641~59) / 이관형

 

하늘로 내려온 생명의 빵,

주님의 손길이 닿은 은혜의 양식.

세상의 배고픔 채우지 못할 때,

주님 안에 있는 참된 만족을 맛보네.

 

내가 주는 이 떡은 내 살이라,”

주님의 말씀 속에 생명이 머무네.

주님의 살과 피를 받아들일 때,

영원한 생명으로 우리를 살리시네.

 

세상의 빵은 잠시의 배부름뿐,

주님의 양식은 영원히 굶주리지 않으리.

그의 피는 참된 음료,

목마른 영혼을 채우시는 사랑의 샘.

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=328916&pid=1

 

주님이 주시는 참된 양식, 참된 음료 (요한복음 6:41~59) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 41 자기가 하늘에서 내려온 떡이라 하시므로 유대인들이 예수에 대하여 수군거려 42 이르되 이는 요셉의 아들 예수가 아니냐 그 부모를 우리가 아는데 자기가 지금 어찌하여 하늘에

www.cgntv.net

 

 

요미가나 일본어성경

ヨハネの福音書(ふくいんしょ) 六章(ろくしょう)

(しゅ)(あた)えて(くだ)さる(まこと)()(もの)()(もの)

(일본어 큐티듣기) http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=328961&pid=3

 

主が与えてくださるまことの食べ物と飲み物 (ヨハネの福音書  6:41~59) | 일본어 큐티 | CGN

41 ユダヤ人たちは、イエスが「わたしは天から下って来たパンです」と言われたので、イエスについて小声で文句を言い始めた。42 彼らは言った。「あれは、ヨセフの子イエスではないか。

www.cgntv.net

 

 

41 ユダヤ(じん)たちはイエスがわたしは(てん)から(くだ)って()

パンである()われたのでイエスについてつぶやいた

 

41 자기가 하늘에서 내려온 떡이라 하시므로 유대인들이 예수에 대하여 수군거려

 

42 (かれ)らは()った。「あれはヨセフの()

われわれはその(ちち)(はは)()っているそのイエスではないか

どうしていまわたしは(てん)から(くだ)って()うのか。」

 

42 이르되 이는 요셉의 아들 예수가 아니냐 그 부모를 우리가 아는데 자기가 지금 어찌하여 하늘에서 내려왔다 하느냐

 

43 イエスは(かれ)らに(こた)えて()われた

(たが)いにつぶやくのはやめなさい

 

43 예수께서 대답하여 이르시되 너희는 서로 수군거리지 말라

 

44 わたしを(つか)わした(ちち)()()せられないかぎり

だれもわたしのところに()ることはできません

わたしは()わりの()にその(ひと)をよみがえらせます

 

44 나를 보내신 아버지께서 이끌지 아니하시면 아무도 내게 올 수 없으니 오는 그를 내가 마지막 날에 다시 살리리라

 

45 預言者(よげんしゃ)(しょ)、『そして(かれ)らはみな(かみ)

よって(おし)えられる()かれていますが(ちち)から()いて

(まな)んだ(もの)はみなわたしのところに()ます

 

45 선지자의 글에 그들이 다 하나님의 가르치심을 받으리라 기록되었은즉 아버지께 듣고 배운 사람마다 내게로 오느니라

 

46 だれも(ちち)()(もの)はありません

ただ(かみ)から()すなわちこのだけが(ちち)たのです

 

46 이는 아버지를 본 자가 있다는 것이 아니니라 오직 하나님에게서 온 자만 아버지를 보았느니라

 

47 まことにまことにあなたがたに()げます

(しん)じる(もの)永遠(えいえん)のいのちを()ちます

 

47 진실로 진실로 너희에게 이르노니 믿는 자는 영생을 가졌나니

 

48 わたしはいのちのパンです

 

48 내가 곧 생명의 떡이니라

 

49 あなたがたの父祖(ふそ)たちは荒野(あらの)でマナを()べたが

()にました

 

49 너희 조상들은 광야에서 만나를 먹었어도 죽었거니와

 

50 しかしこれは(てん)から(くだ)って()たパンで

それを()べると()ぬことがないのです

 

50 이는 하늘에서 내려오는 떡이니 사람으로 하여금 먹고 죽지 아니하게 하는 것이니라

 

51 わたしは(てん)から(くだ)って()()けるパンです

だれでもこのパンを()べるなら永遠(えいえん)きます

またわたしが(あた)えようとするパンは()のいのちのための

わたしの(にく)です。」

 

51 나는 하늘에서 내려온 살아 있는 떡이니 사람이 이 떡을 먹으면 영생하리라 내가 줄 떡은 곧 세상의 생명을 위한 내 살이니라 하시니라

 

 

52 するとユダヤ(じん)たちは、「この(ひと)どのようにして

その(にく)(わたし)たちに(あた)えて()べさせることができるのか

()って(たが)いに議論(ぎろん)()った

 

52 그러므로 유대인들이 서로 다투어 이르되 이 사람이 어찌 능히 자기 살을 우리에게 주어 먹게 하겠느냐

 

53 イエスは(かれ)らに()われた。「まことにまことにあなたがたに

()げます(ひと)()(にく)()またその()

()まなければあなたがたのうちにいのちはありません

 

53 예수께서 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 인자의 살을 먹지 아니하고 인자의 피를 마시지 아니하면 너희 속에 생명이 없느니라

 

54 わたしの(にく)()わたしの()()(もの)

永遠(えいえん)のいのちを()っています

わたしは()わりの()にその(ひと)をよみがえらせます

 

54 내 살을 먹고 내 피를 마시는 자는 영생을 가졌고 마지막 날에 내가 그를 다시 살리리니

 

55 わたしの(にく)はまことの食物(しょくもつ)

わたしの()はまことの()(もの)だからです

 

55 내 살은 참된 양식이요 내 피는 참된 음료로다

 

56 わたしの(にく)()わたしの()()(もの)

わたしのうちにとどまりわたしも(かれ)のうちにとどまります

  

56 내 살을 먹고 내 피를 마시는 자는 내 안에 거하고 나도 그의 안에 거하나니

 

57 ()ける(ちち)がわたしを(つか)わし

わたしがによってきているように

わたしを()べる(もの)わたしによってきるのです

 

57 살아 계신 아버지께서 나를 보내시매 내가 아버지로 말미암아 사는 것같이 나를 먹는 그 사람도 나로 말미암아 살리라

 

58 これは(てん)から(くだ)って()たパンです

あなたがたの父祖(ふそ)たちが()べて()んだようなものではありません

このパンをべる(もの)永遠(えいえん)()きます。」

 

58 이것은 하늘에서 내려온 떡이니 조상들이 먹고도 죽은 그것과 같지 아니하여 이 떡을 먹는 자는 영원히 살리라

 

59 これはイエスがカペナウムで(おし)えられたとき

会堂(かいどう)(はな)されたことである

59 이 말씀은 예수께서 가버나움 회당에서 가르치실 때에 하셨느니라

728x90