[聖詩] 영원한 생명의 떡이신 예수 그리스도 (요한복음 6장22절~40절) / 이관형
이 땅의 양식은 허기 채우지만,
영원한 생명은 하늘로부터 오네.
사람의 아들이 주시는 떡,
그 안에 진리가 숨 쉬는구나.
너희는 썩을 양식을 찾지 말고,
영원히 남는 생명의 떡을 구하라.
아버지께로부터 보내심을 받은 이,
그를 믿는 자는 결코 굶주리지 않으리.
나는 생명의 떡이라 말씀하신 주,
내게 오는 자는 목마르지 않으리라.
그를 보는 자마다 영생을 얻으리니,
마침내 마지막 날에 다시 살게 되리.
http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=328915&pid=1
요미가나 일본어성경
ヨハネの福音書(ふくいんしょ) 六章(ろくしょう)
永遠(えいえん)の命(いのち)のパン、イエス・キリスト
(일본어 큐티듣기) http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=328960&pid=3
22 その翌日(よくじつ)、湖(みずうみ)の向(む)こう岸(ぎし)にいた
群衆(ぐんしゅう)は、そこには小舟(こぶね)が一隻(いっせき)あっただけで、
ほかにはなかったこと、また、その舟(ふね)にイエスは弟子(でし)たちと
いっしょに乗(の)られないで、弟子たちだけが行(い)ったということに
気(き)づいた。
22 이튿날 바다 건너편에 서 있던 무리가 배 한 척 외에 다른 배가 거기 없는 것과 또 어제 예수께서 제자들과 함께 그 배에 오르지 아니하시고 제자들만 가는 것을 보았더니
23 しかし、主(しゅ)が感謝(かんしゃ)をささげられてから、
人々(ひとびと)がパンを食(た)べた場所(ばしょ)の近(ちか)くに、
テベリヤから数隻(すうせき)の小舟(こぶね)が来(き)た。
23 (그러나 디베랴에서 배들이 주께서 축사하신 후 여럿이 떡 먹던 그곳에 가까이 왔더라)
24 群衆(ぐんしゅう)は、イエスがそこにおられず、弟子(でし)たちも
いないことを知(し)ると、自分(じぶん)たちもその小舟(こぶね)に
乗(の)り込(こ)んで、イエスを捜(さが)してカペナウムに来(き)た。
24 무리가 거기에 예수도 안 계시고 제자들도 없음을 보고 곧 배들을 타고 예수를 찾으러 가버나움으로 가서
25 そして湖(みずうみ)の 向(む)こう側(がわ)でイエスを見(み)つけたとき、
彼(かれ)らはイエスに言(い)った。
「先生(せんせい)。いつここにおいでになりましたか。」
25 바다 건너편에서 만나 랍비여 언제 여기 오셨나이까 하니
26 イエスは答(こた)えて言(い)われた。「まことに、まことに、
あなたがたに告(つ)げます。あなたがたがわたしを捜(さが)しているのは、
しるしを見(み)たからではなく、パンを食(た)べて満腹(まんぷく)したからです。
26 예수께서 대답하여 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 너희가 나를 찾는 것은 표적을 본 까닭이 아니요 떡을 먹고 배부른 까닭이로다
27 なくなる食物(しょくもつ)のためではなく、いつまでも保(たも)ち、
永遠(えいえん)のいのちに至(いた)る食物(しょくもつ)のために
働(はたら)きなさい。それこそ、人(ひと)の子(こ)があなたがたに
与(あた)えるものです。この人の子を父(ちち)すなわち神(かみ)が
認証(にんしょう)されたからです。」
27 썩을 양식을 위하여 일하지 말고 영생하도록 있는 양식을 위하여 하라 이 양식은 인자가 너희에게 주리니 인자는 아버지 하나님께서 인 치신 자니라
28 すると彼(かれ)らはイエスに言(い)った。
「私(わたし)たちは、神(かみ)のわざを行(おこ)なうために、
何(なに)をすべきでしょうか。」
28 그들이 묻되 우리가 어떻게 하여야 하나님의 일을 하오리이까
29 イエスは答(こた)えて言(い)われた。
「あなたがたが、神(かみ)が遣(つか)わした者(もの)を信(しん)じること、
それが神のわざです。」
29 예수께서 대답하여 이르시되 하나님께서 보내신 이를 믿는 것이 하나님의 일이니라 하시니
30 そこで彼(かれ)らはイエスに言(い)った。
「それでは、私(わたし)たちが見(み)てあなたを信(しん)じるために、
しるしとして何(なに)をしてくださいますか。どのようなことをなさいますか。
30 그들이 묻되 그러면 우리가 보고 당신을 믿도록 행하시는 표적이 무엇이니이까, 하시는 일이 무엇이니이까
31 私(わたし)たちの父祖(ふそ)たちは荒野(あらの)でマナを食(た)べました。
『彼(かれ)は彼らに天(てん)からパンを与(あた)えて食(た)べさせた』と
書(か)いてあるとおりです。」
31 기록된바 하늘에서 그들에게 떡을 주어 먹게 하였다 함과 같이 우리 조상들은 광야에서 만나를 먹었나이다
32 イエスは彼(かれ)らに言(い)われた。「まことに、まことに、
あなたがたに告(つ)げます。モーセはあなたがたに
天(てん)からのパンを与(あた)えたのではありません。
しかし、わたしの父(ちち)は、あなたがたに天からまことのパンを
お与えになります。
32 예수께서 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 모세가 너희에게 하늘로부터 떡을 준 것이 아니라 내 아버지께서 너희에게 하늘로부터 참떡을 주시나니
33 というのは、神(かみ)のパンは、天(てん)から下(くだ)って来(き)て、
世(よ)にいのちを与(あた)えるものだからです。」
33 하나님의 떡은 하늘에서 내려 세상에 생명을 주는 것이니라
34 そこで彼(かれ)らはイエスに言(い)った。
「主(しゅ)よ。いつもそのパンを私(わたし)たちにお与(あた)えください。」
34 그들이 이르되 주여 이 떡을 항상 우리에게 주소서
35 イエスは言(い)われた。「わたしがいのちのパンです。
わたしに来(く)る者(もの)は決(けっ)して飢(う)えることがなく、
わたしを信(しん)じる者(もの)はどんなときにも、
決して渇(かわ)くことがありません。
35 예수께서 이르시되 나는 생명의 떡이니 내게 오는 자는 결코 주리지 아니할 터이요 나를 믿는 자는 영원히 목마르지 아니하리라
36 しかし、あなたがたはわたしを見(み)ながら信(しん)じようとしないと、
わたしはあなたがたに言(い)いました。
36 그러나 내가 너희에게 이르기를 너희는 나를 보고도 믿지 아니하는도다 하였느니라
37 父(ちち)がわたしにお与(あた)えになる者(もの)はみな、
たしのところに来(き)ます。そしてわたしのところに来(く)る者を、
わたしは決(けっ)して捨(す)てません。
37 아버지께서 내게 주시는 자는 다 내게로 올 것이요 내게 오는 자는 내가 결코 내쫓지 아니하리라
38 わたしが天(てん)から下(くだ)って来(き)たのは、
自分(じぶん)のこころを行(おこ)なうためではなく、
わたしを遣(つか)わした方(かた)のみこころを行なうためです。
38 내가 하늘에서 내려온 것은 내 뜻을 행하려 함이 아니요 나를 보내신 이의 뜻을 행하려 함이니라
39 わたしを遣(つか)わした方(かた)のみこころは、
わたしに与(あた)えてくださったすべての者(もの)を、
わたしがひとりも失(うしな)うことなく、
ひとりひとりを終(お)わりの日(ひ)によみがえらせることです。
39 나를 보내신 이의 뜻은 내게 주신 자 중에 내가 하나도 잃어버리지 아니하고 마지막 날에 다시 살리는 이것이니라
40 事実(じじつ)、わたしの父(ちち)のみこころは、
子(こ)を見(み)て信(しん)じる者(もの)がみな永遠(えいえん)のいのちを
持(も)つことです。わたしはその人(ひと)たちを
ひとりひとり終(お)わりの日(ひ)によみがえらせます。」
40 내 아버지의 뜻은 아들을 보고 믿는 자마다 영생을 얻는 이것이니 마지막 날에 내가 이를 다시 살리리라 하시니라
'*신약 성경* > 요한복음' 카테고리의 다른 글
[聖詩] 떠나는 제자, 따르는 제자 (요한복음 6장60절~71절) / 이관형 (0) | 2025.01.22 |
---|---|
[聖詩] 주님이 주시는 참된 양식, 참된 음료 (요한복음 6장41절~59절) / 이관형 (0) | 2025.01.21 |
[聖詩] 삶의 문제를 해결하시는 예수 그리스도 (요한복음 6장1절~21절) / 이관형 (0) | 2025.01.19 |
[聖詩] 성경과 모세가 증언한 메시아, 예수 그리스도 (요한복음 5장39절~47절) / 이관형 (0) | 2025.01.18 |
[聖詩] 하나님이 증언하신 예수 그리스도 (요한복음 5장30절~38절) / 이관형 (0) | 2025.01.17 |