[聖詩] 영혼 추수에 이른 하나님의 때 (요한복음 4장27절~42절) / 이관형
한낮의 우물가에 물러온 말씀,
목마름 가득한 여인의 가슴 속 울림.
사마리아 땅을 넘어 울려 퍼지는 진리,
하늘의 뜻이 내려앉은 시간의 초대.
밭은 이미 희게 익었나니,
추수의 기쁨은 주님의 선물이라.
보지 못했던 열매의 영광 속으로,
한 알의 씨앗이 이루는 생명의 잔치.
목마른 자를 부르시는 주님의 음성,
우리가 사는 것은 그 뜻을 이루기 위함이라.
너희 눈 들어 밭을 보라, 주님 말씀하시니,
이제는 영혼 추수의 때, 그 은혜에 살리라.
http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=328908&pid=1
영혼 추수에 이른 하나님의 때 (요한복음 4:27~42) | 생명의 삶 | CGN
오늘의 말씀 27 이때에 제자들이 돌아와서 예수께서 여자와 말씀하시는 것을 이상히 여겼으나 무엇을 구하시나이까 어찌하여 그와 말씀하시나이까 묻는 자가 없더라28 여자가 물동이를 버려두
www.cgntv.net
요미가나 일본어성경
ヨハネの福音書(ふくいんしょ) 四章(よんしょう)
魂(たましい)を刈入(かりい)れる神(かみ)の時(とき)
(일본어 큐티듣기) http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=328953&pid=3
たましいを刈り入れる神の時 (ヨハネの福音書 4:27~42) | 일본어 큐티 | CGN
27 そのとき、弟子たちが戻って来て、イエスが女の人と話しておられるのを見て驚いた。だが、「何をお求めですか」「なぜ彼女と話しておられるのですか」と言う人はだれもいなかった。2
www.cgntv.net
27 このとき、弟子(でし)たちが帰(かえ)って来(き)て、イエスが女(おんな)の
人(ひと)と話(はな)しておられるのを不思議(ふしぎ)に思(おも)った。
しかし、だれも、「何(なに)を求(もと)めておられるのですか」とも、
「なぜ彼女(かのじょ)と話しておられるのですか」とも言(い)わなかった。
27 이때에 제자들이 돌아와서 예수께서 여자와 말씀하시는 것을 이상히 여겼으나 무엇을 구하시나이까 어찌하여 그와 말씀하시나이까 묻는 자가 없더라
28 女(おんな)は、自分(じぶん)の水(みず)がめを置(お)いて町(まち)へ行(い)き、
人々(ひとびと)に言った。
28 여자가 물동이를 버려두고 동네로 들어가서 사람들에게 이르되
29 「来(き)て、見(み)てください。
私(わたし)のしたこと全部(ぜんぶ)を私に言(い)った人(ひと)がいるのです。
この方(かた)がキリストなのでしょうか。」
29 내가 행한 모든 일을 내게 말한 사람을 와서 보라 이는 그리스도가 아니냐 하니
30 そこで、彼(かれ)らは町(まち)を出(で)て、イエスのほうへやって来(き)た。
30 그들이 동네에서 나와 예수께로 오더라
31 そのころ、弟子(でし)たちはイエスに、
「先生(せんせい)。召(め)し上(あ)がってください」とお願(ねが)いした。
31 그사이에 제자들이 청하여 이르되 랍비여 잡수소서
32 しかし、イエスは彼(かれ)らに言(い)われた。
「わたしには、あなたがたの知(し)らない食物(しょくもつ)があります。」
32 이르시되 내게는 너희가 알지 못하는 먹을 양식이 있느니라
33 そこで、弟子(でし)たちは互(たが)いに言(い)った。
「だれか食(た)べる物(もの)を持(も)って来(き)たのだろうか。」
33 제자들이 서로 말하되 누가 잡수실 것을 갖다 드렸는가 하니
34 イエスは彼(かれ)らに言(い)われた。
「わたしを遣(つか)わした方(かた)のみこころを行(おこ)ない、
そのみわざを成(な)し遂(と)げることが、わたしの食物(しょくもつ)です。
34 예수께서 이르시되 나의 양식은 나를 보내신 이의 뜻을 행하며 그의 일을 온전히 이루는 이것이니라
35 あなたがたは、『刈(か)り入(い)れ時(とき)が来るまでに、
まだ四か月(よんかげつ)ある』と言(い)ってはいませんか。
さあ、わたしの言うことを聞(き)きなさい。
目(め)を上(あ)げて畑(はたけ)を見(み)なさい。
色(いろ)づいて、刈り入れるばかりになっています。
35 너희는 넉 달이 지나야 추수할 때가 이르겠다 하지 아니하느냐 그러나 나는 너희에게 이르노니 너희 눈을 들어 밭을 보라 희어져 추수하게 되었도다
36 すでに、刈(か)る者(もの)は報酬(ほうしゅう)を受(う)け、
永遠(えいえん)のいのちに入(い)れられる実(み)を集(あつ)めています。
それは蒔(ま)くく者と刈る者がともに喜(よろこ)ぶためです。
36 거두는 자가 이미 삯도 받고 영생에 이르는 열매를 모으나니 이는 뿌리는 자와 거두는 자가 함께 즐거워하게 하려 함이라
37 こういうわけで、『ひとりが種(たね)を蒔(ま)き、
ほかの者(もの)が刈(か)り取(と)る』ということわざは、ほんとうなのです。
37 그런즉 한 사람이 심고 다른 사람이 거둔다 하는 말이 옳도다
38 わたしは、あなたがたに自分(じぶん)で労苦(ろうく)しなかったものを
刈(か)り取(と)らせるために、あなたがたを遣(つか)わしました。
ほかの人々(ひとびと)が労苦して、
あなたがたはその労苦の実(み)を得(え)ているのです。」
38 내가 너희로 노력하지 아니한 것을 거두러 보내었노니 다른 사람들은 노력하였고 너희는 그들이 노력한 것에 참여하였느니라
39 さて、その町(まち)のサマリヤ人(じん)のうち多(おお)くの者(もの)が、
「あの方(かた)は、私(わたし)がしたこと全部(ぜんぶ)を私に言(い)った」と
証言(しょうげん)したその女(おんな)のことばによってイエスを信(しん)じた。
39 여자의 말이 내가 행한 모든 것을 그가 내게 말하였다 증언하므로 그 동네 중에 많은 사마리아인이 예수를 믿는지라
40 そこで、サマリヤ人(じん)たちはイエスのところに来(き)たとき、
自分(じぶん)たちのところに滞在(たいざい)してくださるように願(ねが)った。
そこでイエスは二日間(ふつかかん)そこに滞在された。
40 사마리아인들이 예수께 와서 자기들과 함께 유하시기를 청하니 거기서 이틀을 유하시매
41 そして、さらに多(おお)くの人々(ひとびと)が、
イエスのことばによって信(しん)じた。
41 예수의 말씀으로 말미암아 믿는 자가 더욱 많아
42 そして彼(かれ)らはその女(おんな)に言(い)った。
「もう私(わたし)たちは、あなたが話(はな)したことによって
信(しん)じているのではありません。自分(じぶん)で聞(き)いて、
この方(かた)がほんとうに世(よ)の救(すく)い主(ぬし)だと
知(し)っているのです。」
42 그 여자에게 말하되 이제 우리가 믿는 것은 네 말로 인함이 아니니 이는 우리가 친히 듣고 그가 참으로 세상의 구주신 줄 앎이라 하였더라
'*신약 성경* > 요한복음' 카테고리의 다른 글
[聖詩] 안식일에도 이어지는 사랑의 치유 사역 (요한복음 5장1절~18절) / 이관형 (0) | 2025.01.15 |
---|---|
[聖詩] 표적을 따르는 미숙한 신앙에서 진정한 신앙으로 (요한복음 4장43절~54절) / 이관형 (1) | 2025.01.14 |
[聖詩] 목마른 자에게 진정한 예배자로 (요한복음 4장15절~26절) / 이관형 (1) | 2025.01.12 |
[聖詩] 편견의 장벽을 무너뜨리신 예수님 (요한복음 4장1절~14절) / 이관형 (1) | 2025.01.11 |
[聖詩] 신랑을 섬기는 친구의 기쁨 (요한복음 3장22절~36절) / 이관형 (1) | 2025.01.10 |