본문 바로가기
*우리시를日語로*

[聖詩] 감사와 찬양으로 여는 봉헌식 축제 (느헤미야 12장31절~47절) / 시,일역 : 李觀衡

by 일본어강사 2024. 10. 19.

[聖詩] 감사와 찬양으로 여는 봉헌식 축제 (느헤미야 1231~47) / ,일역 : 李觀衡

 

봉헌식 축제의 날, 감사와 찬양의 소리,

느헤미야의 인도 아래, 성벽 위에 모여든 무리.

두 무리로 나뉘어, 찬양의 행진 시작되니

하나님의 성을 돌며, 기쁨의 노래 부르는도다.

 

제사장과 레위인, 나팔 소리 울리고

하나님의 은혜를 찬양하며, 마음을 모으네.

감사의 제사 드리며, 기쁨의 잔치 열리니

하나님의 집에, 찬양의 소리 가득하도다.

 

온 백성이 함께, 기쁨의 소리 높이고

하나님의 선하심을, 온 마음 다해 찬양하네.

봉헌식의 축제, 감사와 찬양의 날,

느헤미야의 인도 아래, 하나님의 은혜를 기리는도다.

 

--------------------

 

感謝賛美まる奉献式祝祭

 

奉献式祝祭感謝賛美

ネヘミヤのきにより城壁まった

二組編成賛美行進まり

りつつびの歌唄うのだ

 

祭司とレビラッパをきつつ

みを賛美しつつつとなるね

感謝びの宴会催すから

賛美溢れるのだ

 

全国民皆びの歓声揚

みに心尽くして賛美するね

奉献式祝祭感謝賛美

ネヘミヤのきによりみをえるのだ

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

감사와 찬양으로 여는 봉헌식 축제

感謝(かんしゃ)賛美(さんび)(はじ)まる奉献式(ほうけんしき)祝祭(しゅくさい)

 

봉헌식 축제의 날, 감사와 찬양의 소리,

奉献式(ほうけんしき)祝祭(しゅくさい)()感謝(かんしゃ)賛美(さんび)

느헤미야의 인도 아래, 성벽 위에 모여든 무리.

ネヘミヤの(みちび)きにより城壁(じょうへき)(うえ)(あつ)まった()

두 무리로 나뉘어, 찬양의 행진 시작되니

二組(ふたくみ)編成(へんせい)賛美(さんび)行進(こうしん)(はじ)まり

하나님의 성을 돌며, 기쁨의 노래 부르는도다.

(かみ)(しろ)(まわ)りつつ(よろこ)びの(うた)(うた)うのだ

 

제사장과 레위인, 나팔 소리 울리고

祭司(さいし)とレビ(びと)ラッパを()つつ

하나님의 은혜를 찬양하며, 마음을 모으네.

(かみ)(めぐ)みを賛美(さんび)しつつ(ひと)つとなるね

감사의 제사 드리며, 기쁨의 잔치 열리니

感謝(かんしゃ)()(にえ)(ささ)(よろこ)びの宴会(えんかい)(もよお)から

하나님의 집에, 찬양의 소리 가득하도다.

(かみ)(いえ)賛美(さんび)(あふ)れるのだ

 

온 백성이 함께, 기쁨의 소리 높이고

全国民(ぜんこくみん)(みな)(よろこ)びの歓声(かんせい)()

하나님의 선하심을, 온 마음 다해 찬양하네.

(かみ)(めぐ)みに(たい)心尽(こころつ)くして賛美(さんび)するね

봉헌식의 축제, 감사와 찬양의 날,

奉献式(ほうけんしき)祝祭(しゅくさい)感謝(かんしゃ)賛美(さんび)()

느헤미야의 인도 아래, 하나님의 은혜를 기리는도다.

ネヘミヤの(みちび)きにより(かみ)(めぐ)みを(たた)えるのだ

728x90