본문 바로가기
*우리시를日語로*

[聖詩] 지혜로운 분담, 자발적인 헌신 (느헤미야 3장15절~32절) / 시,일역 : 李觀衡

by 일본어강사 2024. 9. 27.

 

[聖詩] 지혜로운 분담, 자발적인 헌신 (느헤미야 315~32) / ,일역 : 李觀衡

 

샘문을 지키는 자여, 헌신의 손길로,

지혜로운 분담 속에, 자발적인 헌신을 보이라.

성벽을 쌓는 자들, 각자의 자리에서,

하나님의 뜻을 따라, 서로를 돕는 마음으로.

 

금세공인과 상인들, 각자의 기술로,

성벽을 견고히 하며, 헌신의 길을 걷네.

문지기와 노예들, 모두가 하나 되어,

하나님의 성을 위해, 힘을 모으네.

 

지혜로운 분담 속에, 자발적인 헌신이,

하나님의 성을 세우는, 아름다운 이야기.

각자의 자리에서, 최선을 다하는 자들,

하나님의 뜻을 이루는, 성벽의 기둥이 되네.

 

------------------------

 

知恵深分担自発的献身

 

献身

知恵深分担として自発的献身なさい

城壁々の場所

御心気持ちで

 

金細工人商人たち々の技術

城壁修理献身むね

たち皆一つとなり

めるね

 

知恵深分担自発的献身として

修理するしい物語

最善くすたち

御心げる城壁となるね

 

ーーーーーーーーーーー

 

지혜로운 분담, 자발적인 헌신

知恵深(ちえぶか)分担(ぶんたん)自発的(じはつてき)献身(けんしん)

 

샘문을 지키는 자여, 헌신의 손길로,

(いずみ)(もん)(まも)(もの)献身(けんしん)()

지혜로운 분담 속에, 자발적인 헌신을 보이라.

知恵深(ちえぶか)分担(ぶんたん)として自発的(じはつてき)献身(けんしん)(しめ)なさい

성벽을 쌓는 자들, 각자의 자리에서,

城壁(じょうへき)(きず)(もの)(おのおの)場所(ばしょ)

하나님의 뜻을 따라, 서로를 돕는 마음으로.

(かみ)御心(みこころ)(したが)(たす)()気持(きも)ちで

 

금세공인과 상인들, 각자의 기술로,

(きん)細工人(さいくにん)商人(しょうにん)たち(おのおの)技術(ぎじゅつ)

성벽을 견고히 하며, 헌신의 길을 걷네.

城壁(じょうへき)修理(しゅうり)献身(けんしん)(みち)(あゆ)むね

문지기와 노예들, 모두가 하나 되어,

(もん)(まも)(もの)(しもべ)たち(みな)(ひと)つとなり

하나님의 성을 위해, 힘을 모으네.

(かみ)(みやこ)(ため)(つと)めるね

 

지혜로운 분담 속에, 자발적인 헌신이,

知恵深(ちえぶか)分担(ぶんたん)自発的(じはつてき)献身(けんしん)として

하나님의 성을 세우는, 아름다운 이야기.

(かみ)(みやこ)修理(しゅうり)する(うつく)しい物語(ものがたり)

각자의 자리에서, 최선을 다하는 자들,

(おのおの)最善(さいぜん)()くす(もの)たち

하나님의 뜻을 이루는, 성벽의 기둥이 되네.

(かみ)御心(みこころ)()()げる城壁(じょうへき)(はしら)となるね

728x90