[聖詩] 우상과 죄악을 제거하는 철저한 개혁 (열왕기하 23장10절~20절) / 시,일역 : 李觀衡
요시야 왕의 명령 아래,
우상 숭배의 땅을 정화하네.
도벳의 불타는 골짜기,
더 이상 자녀를 태우지 않으리.
산당과 제단을 부수고,
바알과 아세라를 없애리라.
제사장들의 뼈를 꺼내어,
제단 위에 태워 정화하네.
이스라엘의 모든 땅에서,
우상과 죄악을 몰아내리.
하나님의 말씀을 따르며,
정결한 예배를 회복하리라.
---------------------
偶像と罪を取り除く徹底した改革
ヨシヤ王の命令により、
偶像崇拝の所が浄化されるね。
トフェテの燃える谷、
これ以上子供は燃やさなかろう。
聖なる高台と祭壇を取り壊し、
バアルの祭壇とアシェラ像を切り倒し、
祭司長の骨を取り出し、
祭壇の上で燃やして浄化するね。
イスラエルの全ての所で
偶像と罪悪を追い払うぞ。
神の御言葉に従い、
清い礼拝を回復するぞ。
ーーーーーーーーーーーーーーー
우상과 죄악을 제거하는 철저한 개혁
偶像(ぐうぞう)と罪(つみ)を取(と)り除(のぞ)く徹底(てってい)した改革(かいかく)
요시야 왕의 명령 아래,
ヨシヤ王(おう)の命令(めいれい)により、
우상 숭배의 땅을 정화하네.
偶像崇拝(ぐうぞうすうはい)の所(ところ)が浄化(じょうか)されるね。
도벳의 불타는 골짜기,
トフェテの燃(も)える谷(たに)、
더 이상 자녀를 태우지 않으리.
これ以上(いじょう)子供(こども)は燃(も)やさなかろう。
산당과 제단을 부수고,
聖(せい)なる高台(こうだい)と祭壇(さいだん)を取(と)り壊(こわ)し、
바알과 아세라를 없애리라.
バアルの祭壇(さいだん)とアシェラ像(ぞう)を切(き)り倒(たお)し、
제사장들의 뼈를 꺼내어,
祭司長(さいしちょう)の骨(ほね)を取(と)り出(だ)し、
제단 위에 태워 정화하네.
祭壇(さいだん)の上(うえ)で燃(も)やして浄化(じょうか)するね。
이스라엘의 모든 땅에서,
イスラエルの全(すべ)ての所(ところ)で
우상과 죄악을 몰아내리.
偶像(ぐうぞう)と罪悪(ざいあく)を追(お)い払(はら)うぞ。
하나님의 말씀을 따르며,
神(かみ)の御言葉(みことば)に従(したが)い、
정결한 예배를 회복하리라.
清(きよ)い礼拝(れいはい)を回復(かいふく)するぞ。
'*우리시를日語로*' 카테고리의 다른 글
[聖詩] 말씀을 온전히 이루며 하나님께로 돌이키는 사람 (열왕기하 23장21절~30절) / 시,일역 : 李觀衡 (0) | 2024.09.06 |
---|---|
종착역∙2 / 대안스님---일역 : 이관형 (1) | 2024.09.06 |
[자유시] 사막과 노을 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡 (0) | 2024.09.05 |
[聖詩] 언약의 말씀대로 행하는 개혁 (열왕기하 23장1절~9절) / 시,일역 : 李觀衡 (1) | 2024.09.04 |
[철학시] 분노의 파도 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡 (1) | 2024.09.04 |