본문 바로가기
*구약 성경*/열왕기 하

[聖詩] 기도하는 사람에게 구원의 길이 열립니다 (열왕기하 19장1절~13절) / 이관형

by 일본어강사 2024. 8. 4.

[聖詩] 기도하는 사람에게 구원의 길이 열립니다 (열왕기하 191~13) / 이관형

 

절망의 끝에 선 히스기야

죽음의 공포 앞에 무릎 꿇었네

 

눈물로 부르짖는 그의 기도

하늘에 닿았고 주님 들으셨도다

 

여호와께서 천사를 보내사

산헤립의 군대 진멸하시고

 

히스기야에게 구원의 길 열어 주셨으니

기도하는 사람에게 승리의 문이 열리는 법

 

적의 위협이 다가와도, 두려움에 떨지 말고

기도의 힘을 믿으라. 주께서 너를 지키시리니

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=326410&pid=1

 

기도하는 사람에게 구원의 길이 열립니다 (열왕기하 19:1~13) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 1 히스기야왕이 듣고 그 옷을 찢고 굵은베를 두르고 여호와의 전에 들어가서 2 왕궁의 책임자인 엘리야김과 서기관 셉나와 제사장 중 장로들에게 굵은베를 둘려서 아모스의 아들 선

www.cgntv.net

 

 

요미가나 일본어성경

列王記第(れつおうき だいに) 十九章(じゅうきゅうしょう)

(いの)(ひと)には(すく)いの(みち)(ひら)かれます

(열왕기 하 19:1~13) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=326447&pid=3

 

祈る人には救いの道が開かれます (列王記 第二 19:1〜13) | 일본어 큐티 | CGN

1 ヒゼキヤ王はこれを聞くと衣を引き裂き、粗布を身にまとって主の宮に入った。2 彼は、宮廷長官エルヤキム、書記シェブナ、年長の祭司たちに粗布を身にまとわせて、アモツの子、預言者

www.cgntv.net

 

 

1. ヒゼキヤ(おう)はこれを()くと(ころも)()

荒布(あらぬの)()にまとって(しゅ)神殿(しんでん)()った

 

1. 히스기야 왕이 듣고 그 옷을 찢고 굵은 베를 두르고 여호와의 전에 들어가서

 

2. また(かれ)宮廷長(きゅうていちょう)エルヤキム

書記官(しょきかん)シェブナおよび祭司(さいし)長老(ちょうろう)たちに

荒布(あらぬの)をまとわせ預言者(よげんしゃ)アモツの()

イザヤのもとに(つか)わした

 

2. 왕궁의 책임자인 엘리야김과 서기관 셉나와 제사장 중 장로들에게 굵은 베를 둘려서 아모스의 아들 선지자 이사야에게로 보내매

 

3. (かれ)らはイザヤに()った。「ヒゼキヤはこうわれる

今日(こんにち)(くる)しみと()らしめと(はずかし)めの()

胎児(たいじ)産道(さんどう)(たっ)したがこれを()()

(ちから)がない

 

3. 그들이 이사야에게 이르되 히스기야의 말씀이 오늘은 환난과 징벌과 모욕의 날이라 아이를 낳을 때가 되었으나 해산할 힘이 없도다

 

4. ()ける(かみ)をののしるためにその主君(しゅくん)

アッシリアの(おう)によって(つか)わされて()たラブシャケのすべての

言葉(ことば)あなたの(かみ)(しゅ)(おそ)らく()かれたこと

であろうあなたの(しゅ)はおきになったその言葉をとがめられる

であろうがここに(のこ)っている(もの)のために(いの)ってほしい。』」

 

4. 랍사게가 그의 주 앗수르 왕의 보냄을 받고 와서 살아 계신 하나님을 비방하였으니 당신의 하나님 여호와께서 혹시 그의 말을 들으셨을지라 당신의 하나님 여호와께서 그 들으신 말 때문에 꾸짖으실 듯하니 당신은 이 남아 있는 자들을 위하여 기도하소서 하더이다 하니라

 

5. ヒゼキヤ(おう)家臣(かしん)たちがイザヤのもとに()ると

 

5. 이와 같이 히스기야 왕의 신복이 이사야에게 나아가니

 

6. イザヤは()った。「あなたたちの主君(しゅくん)にこういなさい

(しゅ)なる(かみ)はこうわれるあなたはアッシリアの(おう)

従者(じゅうしゃ)たちがわたしを冒涜(ぼうとく)する言葉(ことば)

()いても(おそ)れてはならない

 

6. 이사야가 그들에게 이르되 너희는 너희 주에게 이렇게 말하라 여호와의 말씀이 너는 앗수르 왕의 신복에게 들은 바 나를 모욕하는 말 때문에 두려워하지 말라

 

7. ()わたしは(かれ)(なか)(れい)(おく)

がうわさを()いて自分(じぶん)()()(かえ)すようにする

はその(つるぎ)にかけられて(たお)される。』」

 

7. 내가 한 영을 그의 속에 두어 그로 소문을 듣고 그의 본국으로 돌아가게 하고 또 그의 본국에서 그에게 칼에 죽게 하리라 하셨느니라 하더라

 

8. ラブシャケは(おう)がラキシュをたったということを()いて

()(かえ)リブナを攻撃(こうげき)しているアッシリアの

()()った

   

8. 랍사게가 돌아가다가 앗수르 왕이 이미 라기스에서 떠났다 함을 듣고 립나로 가서 앗수르 왕을 만났으니 왕이 거기서 립나와 싸우는 중이더라

 

9. (おう)はそこでクシュのティルハカについて

あなたと(たたか)いいを(まじ)えようと(ぐん)(すす)めているとの

()らせを()けた(かれ)(ふたた)びヒゼキヤに使者(ししゃ)

(つか)わして()わせた

 

9. 앗수르 왕은 구스 왕 디르하가가 당신과 싸우고자 나왔다 함을 듣고 다시 히스기야에게 사자를 보내며 이르되

 

10. ユダの(おう)ヒゼキヤにこう()(まえ)

()(たの)んでいる(かみ)にだまされエルサレムはアッシリアの

()(わた)されることはないと(おも)ってはならない

 

10. 너희는 유다의 왕 히스기야에게 이같이 말하여 이르기를 네가 믿는 네 하나님이 예루살렘을 앗수르 왕의 손에 넘기지 아니하겠다 하는 말에 속지 말라

 

11. (まえ)はアッシリアの(おう)たちがすべての(くにぐに)

(ほろ)ぼし()るために()ったことを()いているであろう

それでもだけが(すく)()すされると()うのか

 

11. 앗수르의 여러 왕이 여러 나라에 행한 바 진멸한 일을 네가 들었나니 네가 어찌 구원을 얻겠느냐

 

12. わたしの先祖(せんぞ)たちはゴザンハランレツェフおよび

テラサルにいたエデンの(ひとびと)()(ほろ)ぼしたが

これらの諸国(しょこく)(かみがみ)(かれ)らを

(すく)いえたであろうか

 

12. 내 조상들이 멸하신 여러 민족 곧 고산과 하란과 레셉과 들라살에 있는 에덴 족속을 그 나라들의 신들이 건졌느냐

 

13. ハマトの(おう)アルパドのセファルワイムの(まち)

ヘナやイワのはどこに()ったのか。」

 

13. 하맛 왕과 아르밧 왕과 스발와임 성의 왕과 헤나와 아와의 왕들이 다 어디 있느냐 하라 하니라

 

------------------------

 

9월 밤 / 대안스님---일역 : 이관형

 

밤하늘의

달이

☞☞

9월 같이 높이 떠서

☞☞

그대 가슴에

안식이 주어진다면

☞☞

초가 지붕위에

박 넝쿨 드리우지 않아도

내사 외롭지 않겠네.

 

--------------------------

  

九月夜

 

夜空

☞☞

九月いて

☞☞

貴方

安息えられたら

☞☞

藁葺

夕顔蔓垂らさなくても

 しくなかろうぞ

 

---------------------------

 

9월 밤

九月夜(くがつよる)

 

밤하늘의

夜空(よぞら)

달이

(つき)

☞☞

9월 같이 높이 떠서

九月(くがつ)(よう)(たか)()いて

☞☞

그대 가슴에

貴方(あなた)(むね)

안식이 주어진다면

安息(あんそく)(あた)えられたら

☞☞

초가 지붕위에

藁葺(わらぶ)(うえ)

박 넝쿨 드리우지 않아도

夕顔(ゆうがお)(つる)()らさなくても

내사 외롭지 않겠네.

(わたし) (さび)しくなかろうぞ

728x90