[聖詩] 기도하는 사람에게 구원의 길이 열립니다 (열왕기하 19장1절~13절) / 이관형
절망의 끝에 선 히스기야
죽음의 공포 앞에 무릎 꿇었네
눈물로 부르짖는 그의 기도
하늘에 닿았고 주님 들으셨도다
여호와께서 천사를 보내사
산헤립의 군대 진멸하시고
히스기야에게 구원의 길 열어 주셨으니
기도하는 사람에게 승리의 문이 열리는 법
적의 위협이 다가와도, 두려움에 떨지 말고
기도의 힘을 믿으라. 주께서 너를 지키시리니
http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=326410&pid=1
요미가나 일본어성경
列王記第二(れつおうき だいに) 十九章(じゅうきゅうしょう)
祈(いの)る人(ひと)には救(すく)いの道(みち)が開(ひら)かれます
(열왕기 하 19:1~13) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=326447&pid=3
1. ヒゼキヤ王(おう)はこれを聞(き)くと衣(ころも)を裂(さ)き、
荒布(あらぬの)を身(み)にまとって主(しゅ)の神殿(しんでん)に行(い)った。
1. 히스기야 왕이 듣고 그 옷을 찢고 굵은 베를 두르고 여호와의 전에 들어가서
2. また彼(かれ)は宮廷長(きゅうていちょう)エルヤキム、
書記官(しょきかん)シェブナ、および祭司(さいし)の長老(ちょうろう)たちに
荒布(あらぬの)をまとわせ、預言者(よげんしゃ)、アモツの子(こ)
イザヤのもとに遣(つか)わした。
2. 왕궁의 책임자인 엘리야김과 서기관 셉나와 제사장 중 장로들에게 굵은 베를 둘려서 아모스의 아들 선지자 이사야에게로 보내매
3. 彼(かれ)らはイザヤに言(い)った。「ヒゼキヤはこう言われる。
『今日(こんにち)は苦(くる)しみと、懲(こ)らしめと、辱(はずかし)めの日(ひ)、
胎児(たいじ)は産道(さんどう)に達(たっ)したが、これを産(う)み出(だ)す
力(ちから)がない。
3. 그들이 이사야에게 이르되 히스기야의 말씀이 오늘은 환난과 징벌과 모욕의 날이라 아이를 낳을 때가 되었으나 해산할 힘이 없도다
4. 生(い)ける神(かみ)をののしるために、その主君(しゅくん)、
アッシリアの王(おう)によって遣(つか)わされて来(き)たラブ․シャケのすべての
言葉(ことば)を、あなたの神(かみ)、主(しゅ)は恐(おそ)らく聞(き)かれたこと
であろう。あなたの神、主(しゅ)はお聞きになったその言葉をとがめられる
であろうが、ここに残(のこ)っている者(もの)のために祈(いの)ってほしい。』」
4. 랍사게가 그의 주 앗수르 왕의 보냄을 받고 와서 살아 계신 하나님을 비방하였으니 당신의 하나님 여호와께서 혹시 그의 말을 들으셨을지라 당신의 하나님 여호와께서 그 들으신 말 때문에 꾸짖으실 듯하니 당신은 이 남아 있는 자들을 위하여 기도하소서 하더이다 하니라
5. ヒゼキヤ王(おう)の家臣(かしん)たちがイザヤのもとに來(く)ると、
5. 이와 같이 히스기야 왕의 신복이 이사야에게 나아가니
6. イザヤは言(い)った。「あなたたちの主君(しゅくん)にこう言いなさい。
『主(しゅ)なる神(かみ)はこう言われる。あなたは、アッシリアの王(おう)の
従者(じゅうしゃ)たちがわたしを冒涜(ぼうとく)する言葉(ことば)を
聞(き)いても、恐(おそ)れてはならない。
6. 이사야가 그들에게 이르되 너희는 너희 주에게 이렇게 말하라 여호와의 말씀이 너는 앗수르 왕의 신복에게 들은 바 나를 모욕하는 말 때문에 두려워하지 말라
7. 見(み)よ、わたしは彼(かれ)の中(なか)に霊(れい)を送(おく)り、
彼がうわさを聞(き)いて自分(じぶん)の地(ち)に引(ひ)き返(かえ)すようにする。
彼はその地で剣(つるぎ)にかけられて倒(たお)される。』」
7. 내가 한 영을 그의 속에 두어 그로 소문을 듣고 그의 본국으로 돌아가게 하고 또 그의 본국에서 그에게 칼에 죽게 하리라 하셨느니라 하더라
8. ラブ․シャケは、王(おう)がラキシュをたったということを聞(き)いて
引(ひ)き返(かえ)し、リブナを攻撃(こうげき)しているアッシリアの王と
落(お)ち合(あ)った。
8. ○랍사게가 돌아가다가 앗수르 왕이 이미 라기스에서 떠났다 함을 듣고 립나로 가서 앗수르 왕을 만났으니 왕이 거기서 립나와 싸우는 중이더라
9. 王(おう)はそこでクシュの王ティルハカについて、
「あなたと戦(たたか)いいを交(まじ)えようと軍(ぐん)を進(すす)めている」との
知(し)らせを受(う)けた。彼(かれ)は再(ふたた)びヒゼキヤに使者(ししゃ)を
遣(つか)わして言(い)わせた。
9. 앗수르 왕은 구스 왕 디르하가가 당신과 싸우고자 나왔다 함을 듣고 다시 히스기야에게 사자를 보내며 이르되
10. 「ユダの王(おう)ヒゼキヤにこう言(い)え。お前(まえ)が
依(よ)り頼(たの)んでいる神(かみ)にだまされ、エルサレムはアッシリアの
王の手(て)に渡(わた)されることはないと思(おも)ってはならない。
10. 너희는 유다의 왕 히스기야에게 이같이 말하여 이르기를 네가 믿는 네 하나님이 예루살렘을 앗수르 왕의 손에 넘기지 아니하겠다 하는 말에 속지 말라
11. お前(まえ)はアッシリアの王(おう)たちが、すべての国々(くにぐに)を
滅(ほろ)ぼし去(さ)るために行(い)ったことを聞(き)いているであろう。
それでも、お前だけが救(すく)い出(だ)すされると言(い)うのか。
11. 앗수르의 여러 왕이 여러 나라에 행한 바 진멸한 일을 네가 들었나니 네가 어찌 구원을 얻겠느냐
12. わたしの先祖(せんぞ)たちはゴザン、ハラン、レツェフおよび
テラサルにいたエデンの人々(ひとびと)を打(う)ち滅(ほろ)ぼしたが、
これらの諸国(しょこく)の神々(かみがみ)は彼(かれ)らを
救(すく)いえたであろうか。
12. 내 조상들이 멸하신 여러 민족 곧 고산과 하란과 레셉과 들라살에 있는 에덴 족속을 그 나라들의 신들이 건졌느냐
13. ハマトの王(おう)、アルパドの王、セファルワイムの町(まち)の王、
ヘナやイワの王はどこに行(い)ったのか。」
13. 하맛 왕과 아르밧 왕과 스발와임 성의 왕과 헤나와 아와의 왕들이 다 어디 있느냐 하라 하니라
------------------------
9월 밤 / 대안스님---일역 : 이관형
밤하늘의
달이
☞☞
9월 같이 높이 떠서
☞☞
그대 가슴에
안식이 주어진다면
☞☞
초가 지붕위에
박 넝쿨 드리우지 않아도
내사 외롭지 않겠네.
--------------------------
九月夜
夜空の
月が
☞☞
九月の様に高く浮いて
☞☞
貴方の胸に
安息が与えられたら
☞☞
藁葺き上に
夕顔の蔓垂らさなくても
私は 寂しくなかろうぞ。
---------------------------
9월 밤
九月夜(くがつよる)
밤하늘의
夜空(よぞら)の
달이
月(つき)が
☞☞
9월 같이 높이 떠서
九月(くがつ)の様(よう)に高(たか)く浮(う)いて
☞☞
그대 가슴에
貴方(あなた)の胸(むね)に
안식이 주어진다면
安息(あんそく)が与(あた)えられたら
☞☞
초가 지붕위에
藁葺(わらぶ)き上(うえ)に
박 넝쿨 드리우지 않아도
夕顔(ゆうがお)の蔓(つる)垂(た)らさなくても
내사 외롭지 않겠네.
私(わたし)は 寂(さび)しくなかろうぞ。
'*구약 성경* > 열왕기 하' 카테고리의 다른 글
[聖詩] 하룻밤에 성취된 심판과 구원 (열왕기하 19장29절~37절) / 이관형 (0) | 2024.08.06 |
---|---|
[聖詩] 오만한 자에게 임하는 전능자의 심판 (열왕기하 19장14절~28절) / 이관형 (0) | 2024.08.05 |
[聖詩] 악한 선동에 치묵하는 지혜 (열왕기하 18장26절~37절) / 이관형 (0) | 2024.08.03 |
[聖詩] 조롱과 선동 앞에서 흔들리지 않는 믿음 (열왕기하 18장13절~25절) / 이관형 (0) | 2024.08.02 |
[聖詩] 형통과 패망을 가르는 태도 (열왕기하 18장1절~12절) / 이관형 (0) | 2024.08.01 |