본문 바로가기
*우리시를日語로*

[聖詩] 살인자보다 멸시받는 만왕의 왕 (마가복음15장1절~15절) / 시,일역 : 李觀衡

by 일본어강사 2024. 6. 17.

 

[聖詩] 살인자보다 멸시받는 만왕의 왕 (마가복음151~15) / ,일역 : 李觀衡

 

그분은 만왕의 왕이라 불렸으나

살인자보다 멸시 받았네

 

가시 면류관을 썼으며

채찍질과 조롱을 받았네

 

따르던 자들은 모두 떠나가고

사랑하는 제자들도 도망갔으나

 

그분은 모든 것을 참으며

자신의 백성들을 위해 기도했네

 

그분은 우리 죄를 대신하여 돌아가셨으며

우리에게는 새로운 삶을 주셨네

 

그분의 사랑과 희생을 기억하며

우리도 용서와 사랑으로 살아야하리

 

----------------------------------

 

殺人者よりもまれる

 

あのばれたのに

殺人者よりもまれたね

 

茨冠

鞭打ちにしられたね

 

った者等皆離

した弟子たちもげちゃったけど

 

あの我慢しつつ

自分ったね

 

あのらのわりにされ

らにはしいえられたね

 

あの犠牲

らもしとをもってきるべきなんだぞ

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

살인자보다 멸시받는 만왕의 왕

殺人者(さつじんしゃ)よりも(さげす)まれる(おう)(おう)

 

그분은 만왕의 왕이라 불렸으나

あの(かた)(おう)(おう)()ばれたのに

살인자보다 멸시 받았네

殺人者(さつじんしゃ)よりも(さげす)まれたね

 

가시 면류관을 썼으며

茨冠(いばらかんむり)(かぶ)

채찍질과 조롱을 받았네

鞭打(むちう)ちにし(あざけ)られた

 

따르던 자들은 모두 떠나가고

(したが)った者等(ものら)(みな)(はな)

사랑하는 제자들도 도망갔으나

(あい)した弟子(でし)たちも()げちゃったけど

 

그분은 모든 것을 참으며

あの(かた)我慢(がまん)しつつ

자신의 백성들을 위해 기도했네

自分(じぶん)(たみ)(ため)(いの)った

 

그분은 우리 죄를 대신하여 돌아가셨으며

あの(かた)(われ)らの(つみ)()わりに(ころ)され

우리에게는 새로운 삶을 주셨네

(われ)らには(あたら)しい(せい)(あた)えられた

 

그분의 사랑과 희생을 기억하며

あの(かた)(あい)犠牲(ぎせい)(おぼ)

우리도 용서와 사랑으로 살아야하리

(われ)らも(ゆる)しと(あい)をもって()きるべきなんだぞ

 

 

#일어성경한자읽기 요미가나 표기 신,구약66권 완성

#韓國詩日語2800편번역 #聖詩日語300편번역가입없이 감상

http://www.poemlove.co.kr/bbs/board.php?bo_table=tb16

https://cafe.daum.net/skk5111/Jxkq

https://blog.naver.com/lkh1955

https://cafe.naver.com/lee195

https://cafe.daum.net/dPqoekd/kiZH

https://cafe.daum.net/lkh1955

https://www.instagram.com/kwanhyung.l/

https://band.us/band/85847883

https://www.facebook.com/lkh1955

https://twitter.com/kwanhyungLee9

https://story.kakao.com/_h5Knz9

728x90