본문 바로가기
*신약 성경*/베드로 후서

[聖詩] 회개할 기회를 주시며 심판을 늦추시는 사랑 (베드로후서 3장1절~9절) / 이관형

by 일본어강사 2024. 6. 15.

[聖詩] 회개할 기회를 주시며 심판을 늦추시는 사랑 (베드로후서 31~9) / 이관형

 

주님은 우리에게 회개할 기회를 주시네

죄악에 빠져 헤매이는 우리를 구원하려 하시네

 

심판의 날이 가까웠으나

주님은 우리를 사랑하시어 심판을 늦추시네

 

노아의 때와 같이 주님은 경고하시네

회개하지 않으면 멸망할 것이라 말씀하시네

 

우리는 주님의 말씀을 듣고 돌이켜야 하네

죄악에서 떠나 주님의 길을 따라야 하네

 

주님은 우리를 사랑하시어

회개할 기회를 주시네

 

주님의 사랑을 기억하며

회개하여 주님의 구원을 받아야 하네

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=325179&pid=1

 

회개할 기회를 주시며 심판을 늦추시는 사랑 (베드로후서 3:1~9) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 1 사랑하는 자들아 내가 이제 이 둘째 편지를 너희에게 쓰노니 이 두 편지로 너희의 진실한 마음을 일깨워 생각나게 하여2 곧 거룩한 선지자들이 예언한 말씀과 주 되신 구주께서 너

www.cgntv.net

 

 

요미가나 일본어성경

ペテロの手紙(てがみ)第二(だいに) 二章(にしょう)

()(あらた)める機会(きかい)(あた)えて(さば)きを(おく)らせる(あい)

(베드로후서 31~9)http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=325186&pid=3

 

悔い改める機会を与えてさばきを遅らせる愛 (ペテロの手紙 第二 3:1〜9) | 일본어 큐티 | CGN

1 愛する者たち、私はすでに二通目となる手紙を、あなたがたに書いています。これらの手紙により、私はあなたがたの記憶を呼び覚まして、純真な心を奮い立たせたいのです。2 それは、聖

www.cgntv.net

 

 

1. (あい)する(ひと)たちいま(わたし)

この第二(だいに)手紙(てがみ)をあなたがたに

()(おく)るのはこれらの手紙により

記憶(きおく)()びさまさせて

あなたがたの純真(じゅんしん)(こころ)

(ふる)()たせるためなのです

 

1. 사랑하는 자들아 내가 이제 이 둘째 편지를 너희에게 쓰노니 이 두 편지로 너희의 진실한 마음을 일깨워 생각나게 하여

 

2. それは(せい)なる預言者(よげんしゃ)たちによって

(まえ)もって(かた)られたみことばと

あなたがたの使徒(しと)たちがった(しゅ)であり

(すく)(ぬし)である(かた)命令(めいれい)とを

(おも)()こさせるためなのです

 

2. 곧 거룩한 선지자들이 예언한 말씀과 주 되신 구주께서 너희의 사도들로 말미암아 명하신 것을 기억하게 하려 하노라

 

3. まず第一(だいいち)(つぎ)のことを()って

おきなさい()わりの()あざける(もの)どもが

やって()てあざけり自分(じぶん)たちの欲望(よくぼう)

(したが)って生活(せいかつ)

 

3. 먼저 이것을 알지니 말세에 조롱하는 자들이 와서 자기의 정욕을 따라 행하며 조롱하여

 

4. (つぎ)のように()うでしょう

キリストの来臨(らいりん)約束(やくそく)はどこにあるのか

父祖(ふそ)たちが(ねむ)った(とき)からこのかた

何事(なにごと)創造(そうぞう)(はじ)めからのままでは

ないか。」

 

4. 이르되 주께서 강림하신다는 약속이 어디 있느냐 조상들이 잔 후로부터 만물이 처음 창조될 때와 같이 그냥 있다 하니

 

5. こう()()(かれ)らは

(つぎ)のことを見落(みお)としています

すなわち(てん)(ふる)(むかし)からあり

()(かみ)のことばによって(みず)から()

によって()ったのであって

 

5. 이는 하늘이 옛적부터 있는 것과 땅이 물에서 나와 물로 성립된 것도 하나님의 말씀으로 된 것을 그들이 일부러 잊으려 함이로다

 

6. 当時(とうじ)世界(せかい)その(みず)により

洪水(こうずい)におおわれて(ほろ)びました

 

6. 이로 말미암아 그 때에 세상은 물이 넘침으로 멸망하였으되

 

7. しかし(いま)(てん)()

(おな)じみことばによって()()かれるために

とっておかれ不敬虔(ふけいけん)(もの)どものさばきと

(ほろ)びとの()まで(たも)たれているのです

 

7. 이제 하늘과 땅은 그 동일한 말씀으로 불사르기 위하여 보호하신 바 되어 경건하지 아니한 사람들의 심판과 멸망의 날까지 보존하여 두신 것이니라

 

8. しかし(あい)する(ひと)たちあなたがたは

この一事(いちじ)見落(みお)としてはいけませんすなわち

(しゅ)御前(みまえ)では一日(いちにち)千年(せんねん)

ようであり千年一日のようです

 

8. 사랑하는 자들아 주께는 하루가 천 년 같고 천 년이 하루 같다는 이 한 가지를 잊지 말라

 

9. (しゅ)ある(ひと)たちがおそいと(おも)っている

ようにその約束(やくそく)のことを(おく)らせておられるの

ではありませんかえってあなたがたに(たい)して

忍耐深(にんたいぶか)くあられるのであってひとりでも

(ほろ)びることを(のぞ)まずすべての(ひと)

()(あらた)めに(すす)むことをんでおられるのです

 

9. 주의 약속은 어떤 이들이 더디다고 생각하는 것 같이 더딘 것이 아니라 오직 주께서는 너희를 대하여 오래 참으사 아무도 멸망하지 아니하고 다 회개하기에 이르기를 원하시느니라

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

 

[서정시] 호숫빛 눈물 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡

 

강가에

빈 바람이 불면

나룻배는 홀로 흐느끼며

강물을 그리워합니다

 

먼 산빛이 울던

시리도록 보고픈 어느날

두 얼굴 마주치듯

난 그대를 떠올립니다

 

포근한 햇살이 내린

어느 봄날

꽃들이 환히 미소짓는

작은 언덕에서

 

내 마음에 피어오른

슬픈 눈물이 가득

두 눈에 고인 까닭을

정녕 당신은 아시나이까.

 

--------------

 

湖色

 

川辺

くと

 りできながら

川水びます

 

山光りがいてた

みるほどいたいある

両顔 出会

 貴方します

 

かい日差しがいだ

ある春日

々が るく微笑

さな

 

った

しい なみなみ

両目 まった

間違いなく貴方 りですか

 

------------------------------------------------

 

호숫빛 눈물

湖色(みずうみいろ)(なみだ)

 

강가에

川辺(かわべ)

빈 바람이 불면

(から)(かぜ)()くと

나룻배는 홀로 흐느끼며

(わた)(ぶね) (ひと)りで(すす)()きながら

강물을 그리워합니다

川水(かわみず)(しの)ます

 

먼 산빛이 울던

(とお)山光(やまびか)りが()いてた

시리도록 보고픈 어느날

()みるほど()いたいある()

두 얼굴 마주치듯

両顔(りょうかお) 出会(でくわ)(よう)

난 그대를 떠올립니다

(わたし) 貴方(あなた) (おも)()します

 

포근한 햇살이 내린

(あった)かい日差(ひざ)しが()(そそ)いだ

어느 봄날

ある春日(はるひ)

꽃들이 환히 미소짓는

(はなばな) (あか)るく微笑(ほおえ)

작은 언덕에서

(ちい)さな(おか)

 

내 마음에 피어오른

()(こころ)()(かえ)った

슬픈 눈물이 가득

(かな)しい(なみだ) なみなみ

두 눈에 고인 까닭을

両目(りょうめ) ()まった(わけ)

정녕 당신은 아시나이까.

間違(まちが)いなく貴方(あなた) ()りですか

 

728x90