본문 바로가기
*신약 성경*/베드로 후서

[聖詩] 배운 바를 잊지 않고 기억하는 성도(베드로후서 1장12절~21절) / 이관형

by 일본어강사 2024. 6. 12.

[聖詩] 배운 바를 잊지 않고 기억하는 성도(베드로후서 112~21) / 이관형

 

기억의 빛이 밝게 빛나는 성도여,

배운 바를 잊지 말고 기억하라.

베드로의 말씀, 신의 말씀이여,

그것은 우리의 등불, 우리의 길잡이.

 

우리의 믿음은 인간의 뜻이 아니라,

신의 뜻에 의해 이루어진 것.

신의 말씀은 예언자의 입을 통해,

우리에게 전해진 것이니.

 

그들은 신의 영감을 받아 말하였고,

우리는 그 말씀을 듣고 믿는다.

그것은 우리의 희망, 우리의 빛이니,

배운 바를 잊지 말고 기억하라.

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=325168&pid=1

 

배운 바를 잊지 않고 기억하는 성도 (베드로후서 1:12~21) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 12 그러므로 너희가 이것을 알고 이미 있는 진리에 서 있으나 내가 항상 너희에게 생각나게 하려 하노라13 내가 이 장막에 있을 동안에 너희를 일깨워 생각나게 함이 옳은 줄로 여기

www.cgntv.net

 

 

요미가나 일본어성경

ペテロの手紙(てがみ)第二(だいに) 一章(いっしょう)

(しゅ)にあって(まな)んだことを(おも)()こしましょう

(베드로후서 112~21) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=325183&pid=3

 

主にあって学んだことを思い起こしましょう (ペテロの手紙 第二 1:12〜21) | 일본어 큐티 | CGN

12 ですから、あなたがたがこれらのことをすでに知り、与えられた真理に堅く立っているとはいえ、私はあなたがたに、それをいつも思い起こさせるつもりです。13 それを思い起こさせて、

www.cgntv.net

 

 

 

12. ですからすでにこれらのことを()っており

(げん)()っている真理(しんり)(かた)()っている

あなたがたであるとはいえ(わたし)はいつもこれらのことを

あなたがたに(おも)()こさせようとするのです

 

12. 그러므로 너희가 이것을 알고 이미 있는 진리에 서 있으나 내가 항상 너희에게 생각나게 하려 하노라

 

13. 地上(ちじょう)幕屋(まくや)にいる(あいだ)

これらのことをこさせることによってあなたがたを

(ふる)たせることをのなすべきこととっています

 

13. 내가 이 장막에 있을 동안에 너희를 일깨워 생각나게 함이 옳은 줄로 여기노니

 

14. それは(わたし)たちの(しゅ)イエスキリストも

にはっきりお(しめ)しになったとおり

がこの幕屋(まくや)()()てるのが間近(まぢか)

()っているのを()っているからです

 

14. 이는 우리 주 예수 그리스도께서 내게 지시하신 것 같이 나도 나의 장막을 벗어날 것이 임박한 줄을 앎이라

 

15. また(わたし)()った(のち)あなたがたが

いつでもこれらのことを(おも)()こせるよう

(つと)めたいのです

 

15. 내가 힘써 너희로 하여금 내가 떠난 후에라도 어느 때나 이런 것을 생각나게 하려 하노라

 

16. (わたし)たちはあなたがたにたちの(しゅ)

イエスキリストの(ちから)来臨(らいりん)とを

()らせましたがそれはうまく(かんが)()した

(つく)(ばなし)(したが)ったのではありません

このたちはキリストの威光(いこう)

目撃者(もくげきしゃ)なのです

 

16. 우리 주 예수 그리스도의 능력과 강림하심을 너희에게 알게 한 것이 교묘히 만든 이야기를 따른 것이 아니요 우리는 그의 크신 위엄을 친히 본 자라

 

17. キリストが(ちち)なる(かみ)から(ほま)れと

栄光(えいこう)をお()けになったときおごそかな

栄光からこういう御声(みこえ)がかかりました

これはわたしの(あい)する()

わたしの(よろこ)(もの)である。」

 

17. 지극히 큰 영광 중에서 이러한 소리가 그에게 나기를 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자라 하실 때에 그가 하나님 아버지께 존귀와 영광을 받으셨느니라

 

18. (わたし)たちは(せい)なる(やま)(しゅ)イエスと

ともにいたので(てん)からかかったこの御声(みこえ)

自分自身(じぶんじしん)()いたのです

 

18. 이 소리는 우리가 그와 함께 거룩한 산에 있을 때에 하늘로부터 난 것을 들은 것이라

 

19. また(わたし)たちはさらに(たし)かな預言(よげん)

みことばを()っています夜明(よあ)けとなって()けの

明星(みょうじょう)があなたがたの(こころ)(なか)

(のぼ)るまでは(くら)(ところ)()らす

ともしびとしてそれに()()めているとよいのです

 

19. 또 우리에게는 더 확실한 예언이 있어 어두운 데를 비추는 등불과 같으니 날이 새어 샛별이 너희 마음에 떠오르기까지 너희가 이것을 주의하는 것이 옳으니라

 

20. それには(なに)よりも(つぎ)のことを()っていなければ

いけませんすなわち聖書(せいしょ)預言(よげん)はみな

(ひと)私的(してき)解釈(かいしゃく)(ほどこ)しては

ならないということです

 

20. 먼저 알 것은 성경의 모든 예언은 사사로이 풀 것이 아니니

 

21. なぜなら預言(よげん)(けっ)して人間(にんげん)

意志(いし)によってもたらされたのではなく聖霊(せいれい)

(うご)かされた(ひと)たちが(かみ)からのことばを

(かた)ったのだからです

 

21. 예언은 언제든지 사람의 뜻으로 낸 것이 아니요 오직 성령의 감동하심을 받은 사람들이 하나님께 받아 말한 것임이라

 

---------------------

 

가을의 전령사 / 정채균 --- 일역 : 李觀衡

 

에덴동산 자리 잡은 식물

살살이 꽃이라 불러주었으니

순결한 영혼 터트려

하늘 우러러 감사한다

 

멕시코에서 태평양 건너

금수강산 뿌려진 홀씨는

길가에 철로 울타리 무리 지어

들꽃 웃음 터트린다

 

홀로는 외로워 얽히고설켜

저마다 가냘픈 목을 뽑아

실바람 타고 시월을 노래한다

 

-------------------------------

 

伝令使(でんれいし)

 

エデンのえた植物

コスモスとんでやったから

純潔 

いで感謝する

 

メキシコから太平洋

錦繍江山(きんしゅうこうざん)かれた胞子

道端鉄道垣根れをして

野花 

 

りぼっちはしくって

それぞれ 細首ばして

そよ風伝十月

 

--------------------------------

 

가을의 전령사

(あき)伝令使(でんれい)

 

에덴동산 자리 잡은 식물

エデンの(その)()えた植物(しょくぶつ)

살살이 꽃이라 불러주었으니

コスモスと()んでやったから

순결한 영혼 터트려

純潔(じゅんけつ)(たましい) ()()

하늘 우러러 감사한다

(てん)(あお)いで感謝(かんしゃ)する

 

멕시코에서 태평양 건너

メキシコから太平洋(たいへいよう)(わた)

금수강산 뿌려진 홀씨는

錦繍江山(きんしゅうこうざん)()かれた胞子(ほうし)

길가에 철로 울타리 무리 지어

道端(みちばた)鉄道(てつどう)垣根(かきね)()れを()して

들꽃 웃음 터트린다

野花(のばな) (わら)()

 

홀로는 외로워 얽히고설켜

(ひと)りぼっちは(さび)しく(から)()って

저마다 가냘픈 목을 뽑아

それぞれ 細首(ほそくび)()ばして

실바람 타고 시월을 노래한다

そよ風伝(かぜづた)十月(じゅうがつ)(うた)

 

728x90