본문 바로가기
*신약 성경*/베드로 전서

[聖詩] 본이 되는 지도자, 본을 따르는 제자 (베드로전서 5장1절~7절) / 이관형

by 일본어강사 2024. 6. 9.

[聖詩] 본이 되는 지도자, 본을 따르는 제자 (베드로전서 51~7) / 이관형

 

지도자는 양 무리의 본이 되라 하시네

겸손과 온유함으로 본을 보이라 하시네

하나님의 뜻을 따라 다스리라 하시네

 

제자는 지도자의 본을 따르라 하시네

말씀을 듣고 지키며 본을 받으라 하시네

순종함으로 자라가며 열매를 맺으라 하시네

 

지도자와 제자가 하나 되어

주님의 몸된 교회를 든든히 세우라 하시네

믿음의 선한 싸움을 싸우라 하시네

 

주님 오실 그날까지

서로 사랑하며 섬기라 하시네

주님의 나라와 의를 구하며 살라 하시네

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=325038&pid=1

 

본이 되는 지도자, 본을 따르는 제자 (베드로전서 5:1~7) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 1 너희 중 장로들에게 권하노니 나는 함께 장로 된 자요 그리스도의 고난의 증인이요 나타날 영광에 참여할 자니라2 너희 중에 있는 하나님의 양 무리를 치되 억지로 하지 말고 하나

www.cgntv.net

 

 

요미가나 일본어성경

ペテロの手紙(てがみ)第一(だいいち) 五章(ごしょう)

模範(もはん)となる指導者(しどうしゃ)模範(もはん)(したが)弟子(でし)

(베드로전서 51~7) http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=325078&pid=3

 

模範となる指導者、模範に従う弟子 (ペテロの手紙 第一 5:1〜7) | 일본어 큐티 | CGN

1 私は、あなたがたのうちの長老たちに、同じ長老の一人として、キリストの苦難の証人、やがて現される栄光にあずかる者として勧めます。2 あなたがたのうちにいる、神の羊の群れを牧し

www.cgntv.net

 

 

 

1. そこで(わたし)あなたがたのうちの

長老(ちょうろう)たちに(おな)じく長老のひとり

キリストの苦難(くなん)証人(しょうにん)また

やがて(あら)われる栄光(えいこう)にあずかる(もの)として

(すす)めします

 

1. 너희 중 장로들에게 권하노니 나는 함께 장로 된 자요 그리스도의 고난의 증인이요 나타날 영광에 참여할 자니라

 

2. あなたがたのうちにいる(かみ)(ひつじ)()れを

(ぼく)しなさい強制(きょうせい)されてするのではなく

(したが)って自分(じぶん)から(すす)んでそれをなし

(いや)しい利得(りとく)(もと)める(こころ)からではなく

()めてそれをしなさい

 

2. 너희 중에 있는 하나님의 양 무리를 치되 억지로 하지 말고 하나님의 뜻을 따라 자원함으로 하며 더러운 이득을 위하여 하지 말고 기꺼이 하며

 

3. あなたがたはその()()てられている(ひと)たちを

支配(しはい)するのではなくむしろ()れの模範(もはん)

なりなさい

 

3. 맡은 자들에게 주장하는 자세를 하지 말고 양 무리의 본이 되라

 

4. そうすれば大牧者(だいぼくしゃ)(あら)われるときに

あなたがたはしぼむことのない栄光(えいこう)(かんむり)

()けるのです

 

4. 그리하면 목자장이 나타나실 때에 시들지 아니하는 영광의 관을 얻으리라

 

5. (おな)じように(わか)(ひと)たちよ

長老(ちょうろう)たちに(したが)いなさい

みな(たが)いに謙遜(けんそん)()()けなさい

(かみ)(たか)ぶる(もの)敵対(てきたい)

へりくだる(めぐ)みを(あた)えられるからです

 

5. 젊은 자들아 이와 같이 장로들에게 순종하고 다 서로 겸손으로 허리를 동이라 하나님은 교만한 자를 대적하시되 겸손한 자들에게는 은혜를 주시느니라

 

6. ですからあなたがたは(かみ)力強(ちからづよ)

御手(みて)(した)にへりくだりなさい

ちょうど()(とき)

あなたがたを(たか)くしてくださるためです

 

6. 그러므로 하나님의 능하신 손 아래에서 겸손하라 때가 되면 너희를 높이시리라

 

7. あなたがたの(おも)(わずら)いを

いっさい(かみ)にゆだねなさいがあなたがたのことを

心配(しんぱい)してくださるからです

 

7. 너희 염려를 다 주께 맡기라 이는 그가 너희를 돌보심이라

 

----------------------

 

[철학시] 산책길 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡

 

당신의 산책길은 나의 통로 입니다

숱한 나무들과

무성하게 자란 풀은 숲을 이루고

계곡물은 철철 넘쳐 흐릅니다

 

이른아침 새소리 지저귀는

그 신비로운 숲에

이제 자신의 두 귀를 열어보세요

그리고 찬란한 아침 햇살을 쳐다보세요

 

그곳에서 마침내

모든 생명이 넘치는 힘과

지상의 가장 아름다운 꽃들과

신비한 음률을 듣게 될테니까요.

 

----------------------------------

 

遊歩道

 

貴方遊歩道 です

くの々と

った になり

谷水 どくどくます

 

朝早 

その神秘的

もう自分両耳けてごなさい

そしてきらびやかな朝日見上げてごなさい

 

そこで 

ての生命 れる

地上しい々と

神秘的音律くようになるからね

 

-------------------------------------

 

산책길

遊歩道(ゆうほどう)

 

당신의 산책길은 나의 통로 입니다

貴方(あなた)遊歩道(ゆうほどう) ()(かよ)()です

숱한 나무들과

(おお)くの(きぎ)

무성하게 자란 풀은 숲을 이루고

()(しげ)った(くさ) (もり)になり

계곡물은 철철 넘쳐 흐릅니다

谷水(たにみず) どくどく(あふ)()ます

 

이른아침 새소리 지저귀는

朝早(あさはや) (とり)(さえず)

그 신비로운 숲에

その神秘的(しんぴてき)(もり)

이제 자신의 두 귀를 열어보세요

もう自分(じぶん)両耳(りょうみみ)()けてご(らん)なさい

그리고 찬란한 아침 햇살을 쳐다보세요

そしてきらびやかな朝日(あさひ)見上(みあ)げてご(らん)なさい

 

그곳에서 마침내

そこで (つい)

모든 생명이 넘치는 힘과

(すべ)ての生命(せいめい) (あふ)れる(ちから)

지상의 가장 아름다운 꽃들과

地上(ちじょう)(もっと)(うつく)しい(はなばな)

신비한 음률을 듣게 될테니까요.

神秘的(しんぴてき)音律(おんりつ)()くようになるからね

728x90