본문 바로가기
*구약 성경*/열왕기 상

[聖詩] 바른 선택을 돕는 지혜로운 설득 (열왕기상1장11절~27절) / 이관형

by 일본어강사 2024. 4. 2.

[聖詩] 바른 선택을 돕는 지혜로운 설득 (열왕기상111~27) / 이관형

 

바른 선택을 돕는 지혜로운 설득,

열왕기상의 말씀을 따라 가는 길.

하나님의 말씀이 우리를 인도하네,

우리의 삶을 이끌어 주시는 길.

 

열왕기상 111절부터 27절까지,

하나님의 말씀이 우리에게 와,

우리의 마음을 감동시키며,

우리의 삶을 바로잡아 주네.

 

바른 선택을 돕는 지혜로운 설득,

하나님의 말씀이 우리를 이끌어,

우리의 삶을 빛나게 하네,

하나님의 사랑이 우리를 감싸네.

 

바른 선택을 돕는 지혜로운 설득,

하나님의 말씀이 우리를 감동시키네,

우리의 삶을 빛나게 하시는,

하나님의 사랑을 찬양하리.

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=323937&pid=1

 

바른 선택을 돕는 지혜로운 설득 (열왕기상 1:11~27) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 11 나단이 솔로몬의 어머니 밧세바에게 말하여 이르되 학깃의 아들 아도니야가 왕이 되었음을 듣지 못하였나이까 우리 주 다윗은 알지 못하시나이다 12 이제 내게 당신의 생명과 당

www.cgntv.net

 

列王記第一(れつおうき だいいち) 一章(いっしょう)

(ただ)しい選択(せんたく)をするよう(たす)ける知恵深(ちえぶか)説得(せっとく)

(열왕기 상 1:11~27http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=324006&pid=3

 

正しい選択をするよう助ける知恵深い説得 (列王記 第一 1:11〜27) | 일본어 큐티 | CGN

11 そこで、ナタンはソロモンの母バテ・シェバにこう言った。「われらの君ダビデが知らないうちに、ハギテの子アドニヤが王になったことを、あなたは聞いていないのですか。12 さあ今、

www.cgntv.net

 

11 それでナタンはソロモンの(はは)バテ・シェバにこう()った

(わたし)たちの(きみ)ダビデが()らないうちに

ハギテの()アドニヤが(おう)となったということを

()きませんでしたか

 

11 나단이 솔로몬의 어머니 밧세바에게 말하여 이르되 학깃의 아들 아도니야가 왕이 되었음을 듣지 못하였나이까 우리 주 다윗은 알지 못하시나이다

 

12 さあ(いま)(わたし)があなたに助言(じょげん)をいたしますから

あなたのいのちとあなたの()ソロモンのいのちを(たす)けなさい

 

12 이제 내게 당신의 생명과 당신의 아들 솔로몬의 생명을 구할 계책을 말하도록 허락하소서

 

13 さあダビデ(おう)のもとに()って、『さまあなたは

このはしために(かなら)あなたの()ソロモンが(わたし)

(あと)()いでとなる(かれ)王座(おうざ)()

()って(ちか)われたではありませんかそれなのになぜ

アドニヤがとなったのですかいなさい

 

13 당신은 다윗 왕 앞에 들어가서 아뢰기를 내 주 왕이여 전에 왕이 여종에게 맹세하여 이르시기를 네 아들 솔로몬이 반드시 나를 이어 왕이 되어 내 왕위에 앉으리라 하지 아니하셨나이까 그런데 아도니야가 무슨 이유로 왕이 되었나이까 하소서

 

14 あなたがまだそこで(おう)(はな)しているうちに

(わたし)もあなたのあとから(はい)って()って

あなたのことばの(たし)かなことを保証(ほしょう)しましょう。」

 

14 당신이 거기서 왕과 말씀하실 때에 나도 뒤이어 들어가서 당신의 말씀을 확증하리이다

 

15 そこでバテ・シェバは寝室(しんしつ)(おう)のもとに()った

――非常(ひじょう)年老(としお)いてシュネム(じん)(おんな)

アビシャグが(おう)(つか)えていた――

 

15 밧세바가 이에 침실에 들어가 왕에게 이르니 왕이 심히 늙었으므로 수넴 여자 아비삭이 시중들었더라

 

16 バテ・シェバがひざまずいて(おう)におじぎをすると

、「(なん)(よう)()った

 

16 밧세바가 몸을 굽혀 왕께 절하니 왕이 이르되 어찌 됨이냐

 

17 彼女(かのじょ)(こた)えた。「わが(きみ)あなたは

あなたの(かみ)(しゅ)にかけて(かなら)

あなたの()ソロモンが(わたし)(あと)()いで(おう)となる

(かれ)王座(おうざ)()このはしために

(ちか)いになりました

 

17 그가 왕께 대답하되 내 주여 왕이 전에 왕의 하나님 여호와를 가리켜 여종에게 맹세하시기를 네 아들 솔로몬이 반드시 나를 이어 왕이 되어 내 왕위에 앉으리라 하셨거늘

 

18 それなのに(いま)アドニヤが(おう)となっていますさま

あなたはそれをご(ぞん)じないのです

 

18 이제 아도니야가 왕이 되었어도 내 주 왕은 알지 못하시나이다

 

19 (かれ)(うし)()えた家畜(かちく)(ひつじ)をたくさん

いけにえとしてささげ(おう)のお()さま全部(ぜんぶ)

祭司(さいし)エブヤタルと将軍(しょうぐん)ヨアブを(まね)いたのに

あなたのしもべソロモンはきませんでした

 

19 그가 수소와 살찐 송아지와 양을 많이 잡고 왕의 모든 아들과 제사장 아비아달과 군사령관 요압을 청하였으나 왕의 종 솔로몬은 청하지 아니하였나이다

 

20 (おう)さまさまの(あと)()いでだれがさまの王座(おうざ)

()くかを()げていただきたいと(いま)すべてのイスラエルの

()はあなたの(うえ)(そそ)がれています

 

20 내 주 왕이여 온 이스라엘이 왕에게 다 주목하고 누가 내 주 왕을 이어 그 왕위에 앉을지를 공포하시기를 기다리나이다

 

21 そうでないと(おう)さまがご先祖(せんぞ)たちとともに

(ねむ)りにつかれるとき(わたし)()ソロモンは

(つみ)(おか)した(もの)とみなされるでしょう。」

 

21 그렇지 아니하면 내 주 왕께서 그의 조상들과 함께 잘 때에 나와 내 아들 솔로몬은 죄인이 되리이다

 

22 彼女(かのじょ)がまだ(おう)(はな)しているうちに

預言者(よげんしゃ)ナタンが(はい)って()

 

22 밧세바가 왕과 말할 때에 선지자 나단이 들어온지라

 

23 家来(けらい)たちは、「預言者(よげんしゃ)ナタンがまいりました

()って(おう)()げた(かれ)(まえ)()

()にひれ()して(れい)をした

 

23 어떤 사람이 왕께 말하여 이르되 선지자 나단이 여기 있나이다 하니 그가 왕 앞에 들어와서 얼굴을 땅에 대고 왕께 절하고

 

24 ナタンは()った。「(おう)さまあなたはアドニヤが

(わたし)(あと)()いでとなる

(かれ)王座(おうざ)()(おお)せられましたか

 

24 이르되 내 주 왕께서 이르시기를 아도니야가 나를 이어 왕이 되어 내 왕위에 앉으리라 하셨나이까

 

25 (じつ)きょう(かれ)(くだ)って()って(うし)

()えた家畜(かちく)(ひつじ)とをたくさんいけにえとしてささげ

(おう)のお()さま全部(ぜんぶ)将軍(しょうぐん)たちと

祭司(さいし)エブヤタルとを(まね)きましたそしてらは(まえ)

()()いし、『アドニヤ(おう)ばんざい(さけ)びました

 

25 그가 오늘 내려가서 수소와 살찐 송아지와 양을 많이 잡고 왕의 모든 아들과 군사령관들과 제사장 아비아달을 청하였는데 그들이 아도니야 앞에서 먹고 마시며 아도니야 왕은 만세 수를 하옵소서 하였나이다

 

26 しかしあなたのしもべのこの(わたし)祭司(さいし)ツァドクや

エホヤダの()ベナヤやそれにあなたのしもべソロモンは

(まね)きませんでした

 

26 그러나 왕의 종 나와 제사장 사독과 여호야다의 아들 브나야와 왕의 종 솔로몬은 청하지 아니하였사오니

 

27 このことは(おう)さまから()たことなのですか

あなたはだれが(あと)()いで

さまの王座(おうざ)()くかを

このしもべに()げておられませんのに。」

 

27 이것이 내 주 왕께서 정하신 일이니이까 그런데 왕께서 내 주 왕을 이어 그 왕위에 앉을 자를 종에게 알게 하지 아니하셨나이다

 

------------------------------------

 

[철학시] 황금 벌판 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡

 

나는 드넓은 황금의 벌판에 누워 있습니다

주위에는 사방에 꽃들이 화창하게 피어있고

작게 살랑이던 바람결은 그 꽃의 눈빛을 스쳐

다시 연못에 핀 연꽃의 콧잔등을 어루만집니다.

 

대지가 이토록 풍요로운 것은 언제나 당신이

제 곁을 한없이 관용의 미소로 지켜주신 탓입니다

전 그때마다 온몸으로 찬란한 빛의 전율을 느끼며

마침내 모든 생명들의 힘찬 맥박소리가 들려옵니다.

 

-----------------------------------------------

 

黄金野原

 

 々とした黄金野原たわってます

りには あちこち々が うらうらといてて

さくいだ その眼差しを

またいた蓮華鼻柱でます

 

大地がこれほどかなのは 何時貴方

 りない寬容笑顔ってくださったおです

はその 身内燦爛たる戦慄じながら

 あらゆる力強こえます

 

 

--------------------------------------

 

황금 벌판

黄金(こがね)野原(のはら)

 

나는 드넓은 황금의 벌판에 누워 있습니다

(わたし) (ひろびろ)とした黄金(こがね)野原(のはら)(よこ)たわってます

주위에는 사방에 꽃들이 화창하게 피어있고

(まわ)りには あちこち(はなばな) うらうらと()いてて

작게 살랑이던 바람결은 그 꽃의 눈빛을 스쳐

(ちい)さく(そよ)いだ(かぜ) その(はな)眼差(まなざ)しを(かす)

다시 연못에 핀 연꽃의 콧잔등을 어루만집니다.

また(いけ)()いた蓮華(れんげ)鼻柱(はなばしら)()でます

 

대지가 이토록 풍요로운 것은 언제나 당신이

大地(だいち)がこれほど(ゆた)かなのは 何時(いつ)貴方(あなた)

제 곁을 한없이 관용의 미소로 지켜주신 탓입니다

(わたし)(そば)(かぎ)りない寬容(かんよう)笑顔(えがお)(まも)ってくださったお(かげ)です

전 그때마다 온몸으로 찬란한 빛의 전율을 느끼며

(わたし)はその(たび)身内(みうち)燦爛(さんらん)たる(ひかり)戦慄(せんりつ)(かん)じながら

마침내 모든 생명들의 힘찬 맥박소리가 들려옵니다.

(つい)にあらゆる(いのち)力強(ちからづよ)(みゃく)(おと)()こえます

 

728x90