본문 바로가기
*우리시를日語로*

[聖詩] 그리스도의 비밀을 맡은 겸손한 일꾼 (에베소서3장1절~13절) / 시,일역 : 李觀衡

by 일본어강사 2024. 3. 9.

[聖詩] 그리스도의 비밀을 맡은 겸손한 일꾼 (에베소서31~13) / ,일역 : 李觀衡

 

바울은 그리스도의 비밀을 맡은 겸손한 일꾼

주의 은혜로 인해 감옥에서도 기뻐하며

주가 자신에게 주신 복음을 전파하기 위해

자신의 몸과 마음을 다하여 봉사하였네

 

성령으로 하나님의 계획을 알려주시니

이방인들도 그리스도 안에서 함께

상속자가 되고 같은 몸이 되며

약속의 참여자가 되게 하였네

 

하나님의 지혜와 영광을 나타내며

그리스도 안에서 담대함과 확신을 주고

주의 사랑을 깊이 알고 행하기를 원하였네

주신 은혜를 잊지 말고 능력을 다해야하리

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

キリストの奥義ねられた謙遜

 

パウロはキリストの奥義ねられた謙遜

みによりでも

自分えた福音える

自分くして奉仕したね

 

聖霊として計画気付

異邦人たちもキリストにあって

相続者になったり一体になったりし

約束参加者になったね

 

知恵栄光をさらけ

キリストにあって大胆確信

ってうのをんだね

わったみをれず能力くすべきなんだ

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

그리스도의 비밀을 맡은 겸손한 일꾼

キリストの奥義(おくぎ)(ゆだ)ねられた謙遜(けんそん)(はたら)(びと)

 

바울은 그리스도의 비밀을 맡은 겸손한 일꾼

パウロはキリストの奥義(おくぎ)(ゆだ)ねられた謙遜(けんそん)(はたら)(びと)

주의 은혜로 인해 감옥에서도 기뻐하며

(しゅ)(めぐ)みにより(ろう)でも(よろこ)

주가 자신에게 주신 복음을 전파하기 위해

(しゅ)自分(じぶん)(あた)えた福音(ふくいん)(つた)える(ため)

자신의 몸과 마음을 다하여 봉사하였네

自分(じぶん)()(こころ)()くして奉仕(ほうし)したね

 

성령으로 하나님의 계획을 알려주시니

聖霊(せいれい)として(かみ)計画(けいかく)気付(きづ)

이방인들도 그리스도 안에서 함께

異邦人(いほうじん)たちもキリストにあって(とも)

상속자가 되고 같은 몸이 되며

相続者(そうぞくしゃ)になったり一体(いったい)になったり

약속의 참여자가 되게 하였네

約束(やくそく)参加者(さんかしゃ)になった

 

하나님의 지혜와 영광을 나타내며

(かみ)知恵(ちえ)栄光(えいこう)をさらけ()

그리스도 안에서 담대함과 확신을 주고

キリストにあって大胆(だいたん)確信(かくしん)(あた)

주의 사랑을 깊이 알고 행하기를 원하였네

(しゅ)(ふか)(あい)()って(おこな)うのを(のぞ)んだ

주신 은혜를 잊지 말고 능력을 다해야하리

(たま)わった(めぐ)みを(わす)れず能力(のうりょく)()くすべきなんだ

 

#일어성경한자읽기 요미가나 표기 신,구약66권 완성

#韓國詩日語2800편번역 가입없이 감상

http://www.poemlove.co.kr/bbs/board.php?bo_table=tb16

https://lkh1955.tistory.com/manage

https://cafe.daum.net/skk5111/Jxkq

https://blog.naver.com/lkh1955

https://cafe.naver.com/lee195

https://cafe.daum.net/dPqoekd/kiZH

https://band.us/band/85847883

https://www.facebook.com/lkh1955

https://twitter.com/kwanhyungLee9

https://story.kakao.com/_h5Knz9

#聖詩日語200편번역 가입없이 감상

 

728x90