[聖詩] 친구를 빛나게 하고 양 떼를 보살피는 삶 (잠언 27장13절~27절) / 이관형
친구는 나의 빛이요
양 떼는 나의 삶이라
친구를 사랑하고 돕고
양 떼를 보호하고 기르네
친구는 나의 거울이요
양 떼는 나의 풍요라
친구를 존중하고 배려하고
양 떼를 즐겁게 보살피네
친구는 나의 보배이요
양 떼는 나의 축복이라
친구를 축하하고 위로하고
양 떼에 감사하며 살아가네
http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=322406&pid=1
친구를 빛나게 하고 양 떼를 보살피는 삶 (잠언 27:13~27) | 생명의 삶 | CGNTV
오늘의 말씀 13 타인을 위하여 보증 선 자의 옷을 취하라 외인들을 위하여 보증 선 자는 그의 몸을 볼모 잡을지니라 14 이른 아침에 큰 소리로 자기 이웃을 축복하면 도리어 저주같이 여기게 되리
www.cgntv.net
箴言(しんげん) 二十七章(にじゅうななしょう)
友(とも)を輝(かがや)かせ羊(ひつじ)の群(む)れを心(こころ)に留(と)めましょう
(잠언 27:13~27) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=322436&pid=3
友を輝かせ羊の群れを心に留めましょう (箴言 27:13〜27) | 일본어 큐티 | CGNTV
13 他人の保証人となるときは、その者の服を取れ。見知らぬ女のためにも、服を抵当に取れ。14 朝早くから、大声で隣人を祝福すると、かえって呪いと見なされる。15 長雨の日に滴り続ける
www.cgntv.net
13. 他国人(たこくじん)の保証人(ほしょうにん)となるときは、
その者(もの)の着物(きもの)を取(と)れ。
見知(みし)らぬ女(おんな)のためにも、着物を抵当(ていとう)に取(と)れ。
13. 타인을 위하여 보증 선 자의 옷을 취하라 외인들을 위하여 보증 선 자는 그의 몸을 볼모 잡을지니라
14. 朝早(あさはや)くから、大声(おおごえ)で友人(ゆうじん)を
祝福(しゅくふく)すると、かえってのろいと みなされる。
14. 이른 아침에 큰 소리로 자기 이웃을 축복하면 도리어 저주 같이 여기게 되리라
15. 長雨(ながあめ)の日(ひ)にしたたり続(つづ)ける雨漏(あまも)りは、
争(あらそ)い好(ず)きな女(おんな)に似(に)ている。
15. 다투는 여자는 비 오는 날에 이어 떨어지는 물방울이라
16. その女(おんな)を制(せい)する者(もの)は、風(かぜ)を制し、
右手(みぎて)に油(あぶら)をつかむことができる。
16. 그를 제어하기가 바람을 제어하는 것 같고 오른손으로 기름을 움키는 것 같으니라
17. 鉄(てつ)は鉄によってとがれ、人(ひと)はその友(とも)によってとがれる。
17. 철이 철을 날카롭게 하는 것 같이 사람이 그의 친구의 얼굴을 빛나게 하느니라
18. いちじくの木(き)の番人(ばんにん)はその身(み)を食(く)う。
主人(しゅじん)の身を守(まも)る者(もの)は誉(ほま)れを得(え)る。
18. 무화과나무를 지키는 자는 그 과실을 먹고 자기 주인에게 시중드는 자는 영화를 얻느니라
19. 顔(かお)が、水(みず)に映(うつ)る顔と同(おな)じように、
人(ひと)の心(こころ)は、その人に映る。
19. 물에 비치면 얼굴이 서로 같은 것 같이 사람의 마음도 서로 비치느니라
20. よみと滅(ほろ)びの淵(ふち)は飽(あ)くことがなく、
人(ひと)の目(め)も飽くことがない。
20. 스올과 아바돈은 만족함이 없고 사람의 눈도 만족함이 없느니라
21. るつぼは銀(ぎん)のため、炉(ろ)は金(きん)のためにあるように、
他人(たにん)の称賛(しょうさん)によって人(ひと)はためされる。
21. 도가니로 은을, 풀무로 금을, 칭찬으로 사람을 단련하느니라
22. 愚(おろ)か者(もの)を臼(うす)に入(い)れ、きねでこれを
麦(むぎ)といっしょについても、その愚かさは彼(かれ)から離(はな)れない。
22. 미련한 자를 곡물과 함께 절구에 넣고 공이로 찧을지라도 그의 미련은 벗겨지지 아니하느니라
23. あなたの羊(ひつじ)の様子(ようす)をよく知(し)り、
群(む)れに心(こころ)を留(と)めておけ。
23. ○네 양 떼의 형편을 부지런히 살피며 네 소 떼에게 마음을 두라
24. 富(とみ)はいつまでも続(つづ)くものではなく、
王冠(おうかん)も代々(よよ)に続かないからだ。
24. 대저 재물은 영원히 있지 못하나니 면류관이 어찌 대대에 있으랴
25. 草(くさ)が刈(か)り取(と)られ、若草(わかくさ)が現(あら)われ、
山々(やまやま)の青草(あおくさ)も集(あつ)められると、
25. 풀을 벤 후에는 새로 움이 돋나니 산에서 꼴을 거둘 것이니라
26. 子羊(こひつじ)はあなたに着物(きもの)を着(き)させ、
やぎは畑(はたけ)の代価(だいか)となる。
26. 어린 양의 털은 네 옷이 되며 염소는 밭을 사는 값이 되며
27. やぎの乳(ちち)は十分(じゅうぶん)あって、
あなたの食物(しょくもつ)、あなたの家族(かぞく)の食物となり、
あなたの召使(めしつか)いの女(おんな)たちを養(やしな)う。
27. 염소의 젖은 넉넉하여 너와 네 집의 음식이 되며 네 여종의 먹을 것이 되느니라
-----------------------------------------
마음을 찾다 / 윤오숙 --- 일역 : 李觀衡
속에 숨어 몸 주재하니
그 능력 하늘만 하구나
흔적 없고 형체 없어 비집고 들어가
조정하는 것이냐
해 아래 수고와 슬픔뿐이거늘
어려운 일 당하더라도 요동치지 말고
병 얻지 않도록 유념하거라
오장은 약 써서 보양할 수 있으나
너는 복령으로도 다스릴 수 없나니
항상 편하고 밝게 빛나도록 하여라
천지는 마음이 없으면서도
조화를 이룬다더라만
너 없으면 몸도 안 되리니
--------------------------------------
心を探る
奥に隠れて身を主宰するから
その能力 天ほどだね
跡形も無くて 形も無く割り込んで
調整するのか
日の下 苦労と悲しみだけなのに
難しい事に遭っても揺らぐことなく
病まないように心掛けなさい
五臓は薬で保養できるけれど
お前は 茯苓でも治められないから
常に楽で明るく輝くようにしなさい
天地は 心が無くても
調和を成すとのことだけれど
お前 居なければ 体も役目を果たせないから
-------------------------------
마음을 찾다
心(こころ)を探(さぐ)る
속에 숨어 몸 주재하니
奥(おく)に隠(かく)れて身(み)を主宰(しゅさい)するから
그 능력 하늘만 하구나
その能力(のうりょく) 天(てん)ほどだね
흔적 없고 형체 없어 비집고 들어가
跡形(あとかた)も無(な)くて 形(かたち)も無(な)く割(わ)り込(こ)んで
조정하는 것이냐
調整(ちょうせい)するのか
해 아래 수고와 슬픔뿐이거늘
日(ひ)の下(した) 苦労(くろう)と悲(かな)しみだけなのに
어려운 일 당하더라도 요동치지 말고
難(むずか)しい事(こと)に遭(あ)っても揺(ゆ)らぐことなく
병 얻지 않도록 유념하거라
病(や)まないように心掛(こころが)けなさい
오장은 약 써서 보양할 수 있으나
五臓(ごぞう)は薬(くすり)で保養(ほよう)できるけれど
너는 복령으로도 다스릴 수 없나니
お前(まえ)は 茯苓(ふくりょう)でも治(おさ)められないから
항상 편하고 밝게 빛나도록 하여라
常(つね)に楽(らく)で明(あか)るく輝(かがや)くようにしなさい
천지는 마음이 없으면서도
天地(てんち)は 心(こころ)が無(な)くても
조화를 이룬다더라만
調和(ちょうわ)を成(な)すとのことだけれど
너 없으면 몸도 안 되리니
お前(まえ) 居(い)なければ 体(からだ)も役目(やくめ)を果(は)たせないから
'오늘의 聖詩' 카테고리의 다른 글
[聖詩] 탐욕을 버리고 성실과 충성으로 (잠언 28장15절~28절) / 이관형 (1) | 2023.12.22 |
---|---|
[聖詩] 말씀을 즐겨 듣고 죄를 자백하는 삶 (잠언 28장1절~14절) / 이관형 (1) | 2023.12.21 |
[聖詩] 자랑과 질투를 버리고 권고를 달게 받는 삶 (잠언 27장1절~12절) / 이관형 (0) | 2023.12.19 |
[聖詩] 게으름과 다툼이 아닌 성실함과 온유함으로 (잠언 26장13절~28절) / 이관형 (0) | 2023.12.18 |
[聖詩] 미련함과 교만함은 모두에게 해악입니다 (잠언 26장1절~12절) / 이관형 (2) | 2023.12.17 |