본문 바로가기
*우리시를日語로*

물꼬에 흐르는 풍년가 / 정채균 --- 일역 : 李觀衡

by 일본어강사 2023. 10. 28.

보릿고개 넘으려 시작한 새마을운동

수리답(水利畓) 만드는 역사 시작으로

어깨 까지게 퍼 올린 지게질이 쌓여

튼실한 둑 만들고 미루나무 심었다

 

품삯 대신 지급된 원조(援助) 밀가루

허기진 자식들 수제비 먹여서 달래고

물 귀한 산골 저수지에 하늘 잠기니

아이들 뭉게구름 타고 물장구친다

 

가을이면 누런 벼 이삭 일렁이고

아버지 진땀 가라앉은 진흙탕에는

미꾸라지 오동통 살 올랐으니

몸보신할 추어탕 먹게 되었다.

 

------------------------------------

 

水口れる豊年歌

 

春端境期(ボリッコゲ)えようとめた新村運動(セマウウンドン)

水利畓(スリダ)造成まり

肩傷付くように背負子

丈夫土手築ポプラえたんだ

 

手間代代わりもらった援助小麦粉

たちに捏小麦粉(スゼビ)らわして

水貴重山里貯水池空沈むのに

子供たち綿雲って水遊びする

 

になるとった稲穂揺らめき

親父 脂汗流した泥濘には

泥鰌 ぽっちゃりえたから

栄養補給できる鰍魚汁(チュオタン)べられようぞ

 

----------------------------------

물꼬에 흐르는 풍년가

水口(みずぐち)(なが)れる豊年歌(ほうねん)

 

보릿고개 넘으려 시작한 새마을운동

春端境期(ボリッコゲ)()()えようと(はじ)めた新村運動(セマウウンドン)

수리답(水利畓) 만드는 역사 시작으로

水利畓(スリダ)造成(ぞうせい)(はじ)まり

어깨 까지게 퍼 올린 지게질이 쌓여

(かた)傷付(きずつ)くように背負子(しょいこ)(はこ)

튼실한 둑 만들고 미루나무 심었다

丈夫(じょうぶ)土手(どて)(きず)ポプラ()えたんだ

 

품삯 대신 지급된 원조(援助) 밀가루

手間代(てまだい)()わりもらった援助小麦粉(えんじょこむぎこ) 

허기진 자식들 수제비 먹여서 달래고

(ひだる)()たちに捏小麦粉(スゼビ)()(まぎ)らわして

물 귀한 산골 저수지에 하늘 잠기니

水貴重(みずきちょう)山里(やまざと)貯水池(ちょすいち)(そら)(しず)のに

아이들 뭉게구름 타고 물장구친다

子供(こども)たち綿雲(わたぐも)()って水遊(みずあそ)する

 

가을이면 누런 벼 이삭 일렁이고

(あき)になると(みの)った稲穂(いなほ)()らめき

아버지 진땀 가라앉은 진흙탕에는

親父(おやじ)脂汗(あぶらあせ)(なが)した泥濘(ぬかるみ)には

미꾸라지 오동통 살 올랐으니

泥鰌(どじょう) ぽっちゃり()えたから

몸보신할 추어탕 먹게 되었다.

栄養補給(えいようほきゅう)できる鰍魚汁(チュオタン)()べられようぞ

728x90