https://band.us/band/85847883/post/609
#우리詩일어로번역
주옥 같은 우리詩를 일본어로.... | 밴드
band.us
바늘과 실
나의 노래여
나는 당신에게만 귀 기울입니다
언제나 그대 편
그대와 함께여서 내 삶이 더딜지라도
나 항상 그대 손 잡고 가렵니다
나의 등대여
나는 당신만 바라보고 따라갑니다
언제나 그대 편
그대와 걷는 이 길이 제자리 맴돌지라도
별빛에 금이 간 하늘 틈새라도 함께 가렵니다
우리 웃고 있지만 울고 있는
찢어진 가슴마다
기도하는 마음으로
한 땀 한 땀 상처 꿰매주어
향기로운 족적 남기어요.
--------------------
針と糸
俺の歌よ
俺はあんただけに寄せます
いつも君の味方
あんたのため俺の生きが鈍くなっても
俺 いつもあんたの手を取り合って行きます
俺の灯台よ
俺はあんただけ眺め 伴います
いつも君の味方
あんたと共に歩むこの道 燻ってても
星明かりの透き間でも共に行きます
僕ら心では泣いてるのに笑顔の
破れる胸ごとに
祈る心で
一針一針 刺縫いし
香ばしい足跡 印しましょう
-------------
오늘 부부의 연을 맺은 효찬이도
오늘 만난 우리 친구들도 바늘과 실처럼....
바늘과 실
針(はり)と糸(いと)
나의 노래여
俺(おれ)の歌(うた)よ
나는 당신에게만 귀 기울입니다
俺(おれ)はあんただけに寄(よ)せます
언제나 그대 편
いつも君(きみ)の味方(みかた)
그대와 함께여서 내 삶이 더딜지라도
あんたのため俺(おれ)の生(い)きが鈍(のろ)くなっても
나 항상 그대 손 잡고 가렵니다
俺(おれ) いつもあんたの手(て)を取(と)り合(あ)って行(い)きます
나의 등대여
俺(おれ)の灯台(とうだい)よ
나는 당신만 바라보고 따라갑니다
俺(おれ)はあんただけ眺(なが)め伴(ともな)います
언제나 그대 편
いつも君(きみ)の味方(みかた)
그대와 걷는 이 길이 제자리 맴돌지라도
あんたと共(とも)に歩(あゆ)むこの道(みち) 燻(くすぶ)ってても
별빛에 금이 간 하늘 틈새라도 함께 가렵니다
星明(ほしあ)かりの透(す)き間(ま)でも共(とも)に行(い)きます
우리 웃고 있지만 울고 있는
僕(ぼく)ら心(こころ)では泣(な)いてるのに笑顔(えがお)の
찢어진 가슴마다
破(やぶ)れる胸(むね)ごとに
기도하는 마음으로
祈(いの)る心(こころ)で
한 땀 한 땀 상처 꿰매주어
一針(ひとはり)一針刺縫(さしぬ)いし
향기로운 족적 남기어요.
香(こう)ばしい足跡(あしあと)印(しる)しましょう
'*우리시를日語로*' 카테고리의 다른 글
4월의 노래 / 박목월 ---일역 : 李觀衡 (0) | 2023.02.23 |
---|---|
초혼(招魂) / 김소월 ---일역 : 李觀衡 (2) | 2023.02.22 |
바위 / 유치환 ---일역 : 李觀衡 (2) | 2023.02.20 |
[자유시] 맑은 아침 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡 (0) | 2023.02.19 |
깃발 / 유치환 ---일역 : 李觀衡 (1) | 2023.02.18 |