본문 바로가기
요미가나 일어성경/오늘의 성경

생명 구원을 위한 보내심, 사명을 깨달은 자의 용서 (창세기 45:1-15)

by 일본어강사 2022. 11. 9.

https://www.youtube.com/watch?v=ucQcOtTTqo0 

요미가나 일본어성경 

創世記(そうせいき) 四十五章(よんじゅうごしょう)

생명 구원을 위한 보내심, 사명을 깨달은 자의 용서 (창세기 45:1-15) : http://www.cgntv.net/#/home.cgn

 

1. ヨセフは、そばに立(た)っているすべての人(ひと)の

前(まえ)で、自分(じぶん)を制(せい)することができなくなって、

「みなを、私(わたし)のところから出(だ)しなさい。」と

叫(さけ)んだ。ヨセフが兄弟(きょうだい)たちに自分のことを

明(あ)かしたとき、彼(かれ)のそばに立っている者(もの)は

だれもいなかった。

 

1. 요셉이 시종하는 자들 앞에서 그 정을 억제하지 못하여 소리 질러 모든 사람을 자기에게서 물러가라 하고 그 형제들에게 자기를 알리니 그 때에 그와 함께 한 다른 사람이 없었더라

 

2. しかし、ヨセフが声(こえ)をあげて泣(な)いたので、

エジプト人(じん)はそれを聞(き)き、

パロの家(いえ)の者(もの)もそれを聞いた。

 

2. 요셉이 큰 소리로 우니 애굽 사람에게 들리며 바로의 궁중에 들리더라

 

3. ヨセフは兄弟(きょうだい)たちに言(い)った。

「私(わたし)はヨセフです。父上(ちちうえ)は

お元気(げんき)ですか。」兄弟たちはヨセフを前(まえ)にして

驚(おどろ)きのあまり、答(こた)えることができなかった。

 

3. 요셉이 그 형들에게 이르되 나는 요셉이라 내 아버지께서 아직 살아 계시니이까 형들이 그 앞에서 놀라서 대답하지 못하더라

 

4. ヨセフは兄弟(きょうだい)たちに言(い)った。

「どうか私(わたし)に近寄(ちかよ)ってください。」

彼(かれ)らが近寄ると、ヨセフは言った。「私はあなたがたが

エジプトに売(う)った弟(おとうと)のヨセフです。

 

4. 요셉이 형들에게 이르되 내게로 가까이 오소서 그들이 가까이 가니 이르되 나는 당신들의 아우 요셉이니 당신들이 애굽에 판 자라

 

5. 今(いま)、私(わたし)をここに売(う)ったことで心(こころ)を

痛(いた)めたり、怒(いか)ったりしてはなりません。神(かみ)は

いのちを救(すく)うために、あなたがたより先(さき)に、

私を遣(つか)わしてくださったのです。

 

5. 당신들이 나를 이 곳에 팔았다고 해서 근심하지 마소서 한탄하지 마소서 하나님이 생명을 구원하시려고 나를 당신들보다 먼저 보내셨나이다

 

6. この二年(にねん)の間(あいだ)、国中(くにじゅう)に

ききんがあったが、まだあと五年(ごねん)は耕(たがや)すことも

刈(か)り入(い)れることもないでしょう。

 

6. 이 땅에 이 년 동안 흉년이 들었으나 아직 오 년은 밭갈이도 못하고 추수도 못할지라

 

7. それで神(かみ)は私(わたし)をあなたがたより先(さき)に

お遣(つか)わしになりました。それは、あなたがたのために

残(のこ)りの者(もの)をこの地(ち)に残し、

また、大(おお)いなる救(すく)いによってあなたがたを

生(い)きながらえさせるためだったのです。

 

7. 하나님이 큰 구원으로 당신들의 생명을 보존하고 당신들의 후손을 세상에 두시려고 나를 당신들보다 먼저 보내셨나니

 

8. だから、今(いま)、私(わたし)をここに遣(つか)わしたのは、

あなたがたではなく、実(じつ)に、神(かみ)なのです。

神は私をパロには父(ちち)とし、その全家(ぜんか)の主(しゅ)とし、

またエジプト全土(ぜんど)の統治者(とうちしゃ)とされたのです。

 

8. 그런즉 나를 이리로 보낸 이는 당신들이 아니요 하나님이시라 하나님이 나를 바로에게 아버지로 삼으시고 그 온 집의 주로 삼으시며 애굽 온 땅의 통치자로 삼으셨나이다

 

9. それで、あなたがたは急(いそ)いで父上(ちちうえ)のところに

上(のぼ)って行(い)き、言(い)ってください。『あなたの子(こ)

ヨセフがこう言いました。神(かみ)は私(わたし)をエジプト

全土(ぜんど)の主(しゅ)とされました。

ためらわずに私のところに下(くだ)って来(き)てください。

 

9. 당신들은 속히 아버지께로 올라가서 아뢰기를 아버지의 아들 요셉의 말에 하나님이 나를 애굽 전국의 주로 세우셨으니 지체 말고 내게로 내려오사

 

10. あなたはゴシェンの地(ち)に住(す)み、私(わたし)の

近(ちか)くにいることになります。あなたも、あなたの子(こ)と

孫(まご)、羊(ひつじ)と牛(うし)、またあなたのものすべて。

 

10. 아버지의 아들들과 아버지의 손자들과 아버지의 양과 소와 모든 소유가 고센 땅에 머물며 나와 가깝게 하소서

 

11. ききんはあと五年(ごねん)続(つづ)きますから、

あなたも家族(かぞく)も、また、すべてあなたのものが、

困(こま)ることのないように、

私(わたし)はあなたをそこで養(やしな)いましょう。』と。

 

11. 흉년이 아직 다섯 해가 있으니 내가 거기서 아버지를 봉양하리이다 아버지와 아버지의 가족과 아버지께 속한 모든 사람에게 부족함이 없도록 하겠나이다 하더라고 전하소서

 

12. さあ、あなたがたも、私(わたし)の弟(おとうと)ベニヤミンも

自分(じぶん)の目(め)でしかと見(み)てください。

あなたがたに話(はな)しているのは、この私の口(くち)です。

 

12. 당신들의 눈과 내 아우 베냐민의 눈이 보는 바 당신들에게 이 말을 하는 것은 내 입이라

 

13. あなたがたは、エジプトでの私(わたし)のすべての

栄誉(えいよ)とあなたがたが見(み)たいっさいのこととを

私の父上(ちちうえ)に告(つ)げ、急(いそ)いで私の父上を

ここにお連(つ)れしてください。」

 

13. 당신들은 내가 애굽에서 누리는 영화와 당신들이 본 모든 것을 다 내 아버지께 아뢰고 속히 모시고 내려오소서 하며

 

14. それから、彼(かれ)は弟(おとうと)ベニヤミンの首(くび)を

抱(だ)いて泣(な)いた。ベニヤミンも彼の首を抱いて泣いた。

 

14. 자기 아우 베냐민의 목을 안고 우니 베냐민도 요셉의 목을 안고 우니라

 

15. 彼(かれ)はまた、すべての兄弟(きょうだい)に口(くち)づけし、

彼らを抱(だ)いて泣(な)いた。そのあとで、

兄弟たちは彼と語(かた)り合(あ)った。

 

15. 요셉이 또 형들과 입맞추며 안고 우니 형들이 그제서야 요셉과 말하니라

 

728x90