본문 바로가기
요미가나 일어성경/오늘의 성경

화해와 속죄를 위해 준비한 예물들 (창세기 32:13-20)

by 일본어강사 2022. 10. 9.

요미가나 일본어성경 

創世記(そうせいき) 三十二章(さんじゅうにしょう)

화해와 속죄를 위해 준비한 예물들 (창세기 32:13-20) : http://www.cgntv.net/#/home.cgn

 

13. その夜(よ)をそこで過(す)ごしてから、

彼(かれ)は手(て)もとの物(もの)から

兄(あに)エサウへの贈(おく)り物(もの)を選(えら)んだ。

 

13. ○야곱이 거기서 밤을 지내고 그 소유 중에서 형 에서를 위하여 예물을 택하니

 

14. すなわち雌(め)やぎ二百頭(にひゃくとう)、

雄(お)やぎ二十頭(にじゅっとう)、雌羊(めひつじ)二百頭、

雄羊(おひつじ)二十頭、

 

14. 암염소가 이백이요 숫염소가 이십이요 암양이 이백이요 숫양이 이십이요

 

15. 乳(ちち)らくだ三十頭(さんじゅっとう)とその子(こ)、

雌牛(めうし)四十頭(よんじゅっとう)、

雄牛(おうし)十頭(じゅっとう)、雌(め)ろば二十頭(にじゅっとう)、

雄(お)ろば十頭。

 

15. 젖 나는 낙타 삼십과 그 새끼요 암소가 사십이요 황소가 열이요 암나귀가 이십이요 그 새끼 나귀가 열이라

 

16. 彼(かれ)は、一群(いちむ)れずつをそれぞれしもべたちの

手(て)に渡(わた)し、しもべたちに言(い)った。「私(わたし)の

先(さき)に進(すす)め。群(む)れと群れとの間(あいだ)には

距離(きょり)をおけ。」

 

16. 그것을 각각 떼로 나누어 종들의 손에 맡기고 그의 종에게 이르되 나보다 앞서 건너가서 각 떼로 거리를 두게 하라 하고

 

17. また先頭(せんとう)の者(もの)には次(つぎ)のように

命(めい)じた。「もし私(わたし)の兄(あに)エサウがあなたに

会(あ)い、『あなたはだれのものか。どこへ行(い)くのか。

あなたの前(まえ)のこれらのものはだれのものか。』と言(い)って

尋(たず)ねたら、

 

17. 그가 또 앞선 자에게 명령하여 이르되 내 형 에서가 너를 만나 묻기를 네가 누구의 사람이며 어디로 가느냐 네 앞의 것은 누구의 것이냐 하거든

 

18. 『あなたのしもべヤコブのものです。私(わたし)の

ご主人(しゅじん)エサウに贈(おく)る贈(おく)り物(もの)です。

彼(かれ)もまた、私(わたし)たちのうしろにおります。』と

答(こた)えなければならない。」

 

18. 대답하기를 주의 종 야곱의 것이요 자기 주 에서에게로 보내는 예물이오며 야곱도 우리 뒤에 있나이다 하라 하고

 

19. 彼(かれ)は第二(だいに)の者(もの)にも、

第三(だいさん)の者にも、また群(む)れ群れについて行(い)く

すべての者にも命(めい)じて言(い)った。

「あなたがたがエサウに出会(であ)ったときには、

これと同(おな)じことを告(つ)げ、

 

19. 그 둘째와 셋째와 각 떼를 따라가는 자에게 명령하여 이르되 너희도 에서를 만나거든 곧 이같이 그에게 말하고

 

20. そしてまた、『あなたのしもべヤコブは、私(わたし)たちの

うしろにおります。』と言(い)え。」ヤコブは、私より先(さき)に

行(い)く贈(おく)り物(もの)によって彼(かれ)をなだめ、

そうして後(のち)、彼の顔(かお)を見(み)よう。もしや、

彼は私を快(こころよ)く受(う)け入(い)れてくれるかもわからない、と

思(おも)ったからである。

 

20. 또 너희는 말하기를 주의 종 야곱이 우리 뒤에 있다 하라 하니 이는 야곱이 말하기를 내가 내 앞에 보내는 예물로 형의 감정을 푼 후에 대면하면 형이 혹시 나를 받아 주리라 함이었더라

728x90