본문 바로가기
요미가나 일어성경/오늘의 성경

01.31. 수치 속 믿음의 행동, 절망 속 믿음의 선택 (누가복음 8:40-56)

by 일본어강사 2022. 1. 31.

요미가나 일본어성경

ルカの福音書(ふくいんしょ) 八章(はっしょう)

(누가복음 8:40-56) : http://www.cgntv.net/tv/qt.cgn

40. さてイエスが(かえ)られると

群衆(ぐんしゅう)(よろこ)んで(むか)えた

みなイエスを()ちわびていたからである

 

40. 예수께서 돌아오시매 무리가 환영하니 이는 다 기다렸음이러라

 

41. するとそこにヤイロという(ひと)()

この(ひと)会堂管理者(かいどうかんりしゃ)であった

(かれ)はイエスの(あし)もとにひれ()して

自分(じぶん)(いえ)ていただきたいと(ねが)った

 

41. 이에 회당장인 야이로라 하는 사람이 와서 예수의 발 아래에 엎드려 자기 집에 오시기를 간구하니

 

42. (かれ)には十二歳(じゅうにさい)ぐらいの

ひとり(むすめ)がいて()にかけていたのである

イエスがお()かけになると群衆(ぐんしゅう)

みもとに()(せま)って()

 

42. 이는 자기에게 열두 살 된 외딸이 있어 죽어감이러라 예수께서 가실 때에 무리가 밀려들더라

 

43. ときに十二年(じゅうにねん)(あいだ)

長血(ながち)をわずらった(おんな)がいた

だれにも(なお)してもらえなかったこの

 

43. 이에 열두 해를 혈루증으로 앓는 중에 아무에게도 고침을 받지 못하던 여자가

 

44. イエスのうしろに近寄(ちかよ)って

イエスの着物(きもの)のふさにさわった

するとたちどころに出血(しゅっけつ)()まった

 

44. 예수의 뒤로 와서 그의 옷 가에 손을 대니 혈루증이 즉시 그쳤더라

 

45. イエスは、「わたしにさわったのはだれですか。」

()われたみな自分(じぶん)ではないとったので

ペテロは、「先生(せんせい)この(おお)ぜいの(ひと)

ひしめき()って()しているのです。」った

 

45. 예수께서 이르시되 내게 손을 댄 자가 누구냐 하시니 다 아니라 할 때에 베드로가 이르되 주여 무리가 밀려들어 미나이다

 

46. しかしイエスは、「だれかがわたしにさわったのです

わたしから(ちから)()()くのを

(かん)じたのだから。」()われた

 

46. 예수께서 이르시되 내게 손을 댄 자가 있도다 이는 내게서 능력이 나간 줄 앎이로다 하신대

 

47. (おんな)(かく)しきれないと()って

(ふる)えながら(すす)()御前(みまえ)

ひれ()すべての(たみ)(まえ)

イエスにさわったわけと

たちどころにいやされた次第(しだい)とを(はな)した

 

47. 여자가 스스로 숨기지 못할 줄 알고 떨며 나아와 엎드리어 그 손 댄 이유와 곧 나은 것을 모든 사람 앞에서 말하니

 

48. そこでイエスは彼女(かのじょ)()われた

(むすめ)あなたの信仰(しんこう)があなたを

(なお)したのです安心(あんしん)して()きなさい。」

 

48. 예수께서 이르시되 딸아 네 믿음이 너를 구원하였으니 평안히 가라 하시더라

 

49. イエスがまだ(はな)しておられるときに

会堂管理者(かいどうかんりしゃ)(いえ)から(ひと)

()()った。「あなたのお(じょう)さんはなくなりました

もう先生(せんせい)(わずら)わすことはありません。」

 

49. 아직 말씀하실 때에 회당장의 집에서 사람이 와서 말하되 당신의 딸이 죽었나이다 선생님을 더 괴롭게 하지 마소서 하거늘

 

50. これを()いてイエスは(こた)えられた

(おそ)れないでただ(しん)じなさい

そうすれば(むすめ)(なお)ります。」

 

50. 예수께서 들으시고 이르시되 두려워하지 말고 믿기만 하라 그리하면 딸이 구원을 얻으리라 하시고

 

51. イエスは(いえ)にはいられたがペテロとヨハネとヤコブ

それに()どもの(ちち)(はは)のほかはだれもいっしょに

はいることをお(ゆる)しにならなかった

 

51. 그 집에 이르러 베드로와 요한과 야고보와 아이의 부모 외에는 함께 들어가기를 허락하지 아니하시니라

 

52. (ひとびと)はみな(むすめ)のために

()(かな)しんでいたしかしイエスは()われた

かなくてもよい()んだのではない

(ねむ)っているのです。」

 

52. 모든 사람이 아이를 위하여 울며 통곡하매 예수께서 이르시되 울지 말라 죽은 것이 아니라 잔다 하시니

 

53. (ひとびと)(むすめ)()んだことを

()っていたのでイエスをあざ(わら)っていた

 

53. 그들이 그 죽은 것을 아는 고로 비웃더라

 

54. しかしイエスは(むすめ)()()って

(さけ)んで()われた。「()どもよ()きなさい。」

 

54. 예수께서 아이의 손을 잡고 불러 이르시되 아이야 일어나라 하시니

 

55. すると(むすめ)(れい)(もど)って

はただちに()()がったそれでイエスは

食事(しょくじ)をさせるように()いつけられた

 

55. 그 영이 돌아와 아이가 곧 일어나거늘 예수께서 먹을 것을 주라 명하시니

 

56. 両親(りょうしん)がひどく(おどろ)いていると

イエスはこの出来事(できごと)をだれにも

(はな)さないように(めい)じられた

 

56. 그 부모가 놀라는지라 예수께서 경고하사 이 일을 아무에게도 말하지 말라 하시니라

728x90