황혼의 가을
황금빛 들판을 가로질러 마침내 가을이 찾아왔다
지난 여름내내 뜨겁게 온 들판을 달구던 태양마저
이젠 지구의 반대편으로 서서히 기울어 석양이 지고
낙엽은 슬픈 자취로 하나 둘 땅에 떨어져 내립니다.
이제 마지막 정열의 시간이 우리 곁을 떠나기 전에
나는 당신의 그 수그린 이마에 조용히 입맞춤하고
당신과 함께 멀리 숲속으로 몸을 감추고 싶습니다
우리들의 슬프고 지친 영혼도 이젠 쉬어야 할 때입니다.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
黄昏の秋
黄金色の野原を貫き、到頭 秋が訪れた
過ぎし夏すがら 熱く野原中を熱した太陽さえ
もう地球の反対側に徐々に傾き、夕日が沈んで
落ち葉は悲しい名残で一つ二つ地へ落ちます。
もう最後の情熱の時間が我らの傍から離れる前に
私は貴方の項垂れた額に口付けし、
貴方と一緒に遠く森奥へ隠れたいんです
我らの悲しく草臥れた魂も今は休むべき頃です。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
황혼의 가을
黄昏(たそがれ)の秋(あき)
황금빛 들판을 가로질러 마침내 가을이 찾아왔다
黄金色(こがねいろ)の野原(のはら)を貫(つらぬ)き、到頭(とうとう)秋(あき)が訪(おとず)れた
지난 여름내내 뜨겁게 온 들판을 달구던 태양마저
過(す)ぎし夏(なつ)すがら 熱(あつ)く野原中(のはらじゅう)を熱(ねっ)した太陽(たいよう)さえ
이젠 지구의 반대편으로 서서히 기울어 석양이 지고
もう地球(ちきゅう)の反対側(はんたいがわ)に徐々(じょじょ)に傾(かたむ)き、夕日(ゆうひ)が沈(しず)んで
낙엽은 슬픈 자취로 하나 둘 땅에 떨어져 내립니다.
落(お)ち葉(ば)は悲(かな)しい名残(なごり)で一(ひと)つ二(ふた)つ地(ち)へ落(お)ちます。
이제 마지막 정열의 시간이 우리 곁을 떠나기 전에
もう最後(さいご)の情熱(じょうねつ)の時間(じかん)が我(われ)らの傍(そば)から離(はな)れる前(まえ)に
나는 당신의 그 수그린 이마에 조용히 입맞춤하고
私(わたし)は貴方(あなた)の項垂(うなだ)れた額(ひたい)に口付(くちづ)けし、
당신과 함께 멀리 숲속으로 몸을 감추고 싶습니다
貴方(あなた)と一緒(いっしょ)に遠(とお)く森奥(もりおく)へ隠(かく)れたいんです
우리들의 슬프고 지친 영혼도 이젠 쉬어야 할 때입니다.
我(われ)らの悲(かな)しく草臥(くたび)れた魂(たましい)も今(いま)は休(やす)むべき頃(ころ)です。
'*우리시를日語로*' 카테고리의 다른 글
살아있는 날은 / 이해인 --- 일역 : 이관형 (0) | 2022.01.30 |
---|---|
[자유시] 가을의 차향 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡 (0) | 2022.01.29 |
[서정시] 꽃피는 언덕 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡 (0) | 2022.01.27 |
가까운 듯 멀어진 사람들 / 용혜원---일역 : 李觀衡 (0) | 2022.01.26 |
별 아래 서서 / 도종환---일역 : 李觀衡 (0) | 2022.01.25 |