본문 바로가기
*신약 성경*/사도행전

6.27. [4개국어] 예수 그리스도의 능력으로 살고, 살리는 사람 (사도행전 9:32~43)

by 일본어강사 2018. 6. 27.

요미가나 일본어성경

使徒(しと)(はたら)き 九章(きゅうしょう)

[4개국어] イエス・キリストの(ちから)()かされる(ひと)

(사도행전 9:32~43) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

32 さてペテロはあらゆる(ところ)巡回(じゅんかい)したが

ルダに()聖徒(せいと)たちのところへも(くだ)って()った

 

32.그 때에 베드로가 사방으로 두루 다니다가 룻다에 사는 성도들에게도 내려갔더니

 

33 (かれ)はそこで八年(はちねん)(あいだ)(とこ)についている

アイネヤという(ひと)出会(であ)った中風(ちゅ)であった

 

33.거기서 애니아라 하는 사람을 만나매 그는 중풍병으로 침상 위에 누운 지 여덟 해라

 

34 ペテロが(かれ)にこう()った、「アイネヤイエス・キリストが

あなたをいやしてくださるのです()()がりなさいそして

自分(じぶん)(とこ)(ととの)えなさい。」するとはただちにがった

 

34.베드로가 이르되 애니아야 예수 그리스도께서 너를 낫게 하시니 일어나 네 자리를 정돈하라 한대 곧 일어나니

 

35 ルダとサロンに()(ひとびと)はみなアイネヤを()

(しゅ)()(かえ)った

 

35.룻다와 사론에 사는 사람들이 다 그를 보고 주께로 돌아오니라

 

36 ヨッパにタビタキリシヤ()(やく)せばドルカスという

(おんな)弟子(でし)がいたこの(おお)くの()いわざと

(ほどこ)しをしていた

 

36.욥바에 다비다라 하는 여제자가 있으니 그 이름을 번역하면 도르가라 선행과 구제하는 일이 심히 많더니

 

37 ところがそのころ彼女(かのじょ)病気(びょうき)になって()

(ひとびと)はその遺体(いたい)(あら)って

屋上(おくじょう)()()いた

 

37.그 때에 병들어 죽으매 시체를 씻어 다락에 누이니라

 

38 ルダはヨッパに(ちか)かったので弟子(でし)たちはペテロが

そこにいると()いて(ひと)をふたり(かれ)のところへ(おく)って

すぐに()てください(たの)んだ

 

38.룻다가 욥바에서 가까운지라 제자들이 베드로가 거기 있음을 듣고 두 사람을 보내어 지체 말고 와 달라고 간청하여

 

39 そこでペテロは()っていっしょに()かけた

ペテロが到着(とうちゃく)すると(かれ)らは屋上(おくじょう)()

案内(あんない)したやもめたちはみな()きながらのそばに()

ドルカスがいっしょにいたころ(つく)ってくれた下着(したぎ)

上着(うわぎ)(かずかず)()せるのであった

 

39.베드로가 일어나 그들과 함께 가서 이르매 그들이 데리고 다락방에 올라가니 모든 과부가 베드로 곁에 서서 울며 도르가가 그들과 함께 있을 때에 지은 속옷과 겉옷을 다 내보이거늘

 

40 ペテロはみなの(もの)(そと)()ひざまずいて(いの)った

そしてその遺体(いたい)のほうを()いて、「タビタ()きなさい

()ったすると彼女(かのじょ)()をあけペテロを()()がった

 

40.베드로가 사람을 다 내보내고 무릎을 꿇고 기도하고 돌이켜 시체를 향하여 이르되 다비다야 일어나라 하니 그가 눈을 떠 베드로를 보고 일어나 앉는지라

 

41 そこでペテロは()()して()たせたそして聖徒(せいと)たちとやもめたちとを()んで()きている彼女(かのじょ)()せた

 

41.베드로가 손을 내밀어 일으키고 성도들과 과부들을 불러 들여 그가 살아난 것을 보이니

 

42 このことがヨッパ(じゅう)()(わた)

(おお)くの(ひとびと)(しゅ)(しん)じた

 

42.온 욥바 사람이 알고 많은 사람이 주를 믿더라

 

43 そしてペテロはしばらくの(あいだ)ヨッパで

(かわ)なめしのシモンという(ひと)(いえ)()まっていた

 

43.베드로가 욥바에 여러 날 있어 시몬이라 하는 무두장이의 집에서 머무니라

 

728x90