본문 바로가기
요미가나 일어성경/오늘의 성경

03.23. [4개국어] 자랑, 만족, 능력의 근거는 주님의 은혜뿐입니다 (고린도후서 12:1~10)

by 일본어강사 2018. 3. 23.

요미가나 일본어성경

コリント(びと)への手紙(てがみ第二(だいに十二章(じゅうにしょう)

[4개국어(ほこ)満足(まんぞく)(ちから)根拠(こんきょ)(しゅ)(めぐ)だけです

(고린도후서 12:1~10) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp


1. 無益(むえき)なことですが、誇(ほこ)るのもやむをえない

ことです。私(わたし)は主(しゅ)の幻(まぼろし)と

啓示(けいじ)のことを話(はな)しましょう。

 

1. 무익하나마 내가 부득불 자랑하노니 주의 환상과 계시를 말하리라

 

2. 私(わたし)はキリストにあるひとりの人(ひと)を

知(し)っています。この人は十四年前(じゅうよねんまえ)に

―肉体(にくたい)のままであったか、私は知りません。

肉体を離(はな)れてであったか、それも知りません。

神(かみ)はご存(ぞん)じです。―

第三(だいさん)の天(てん)にまで引(ひ)き上(あ)げられました。

 

2. 내가 그리스도 안에 있는 한 사람을 아노니 그는 십사 년 전에 셋째 하늘에 이끌려 간 자라 (그가 몸 안에 있었는지 몸 밖에 있었는지 나는 모르거니와 하나님은 아시느니라)

 

3. 私(わたし)はこの人(ひと)が、―それが肉体(にくたい)のままで

あったか、肉体を離(はな)れてであったかは知(し)りません。

神(かみ)はご存(ぞん)じです。―

 

3. 내가 이런 사람을 아노니 (그가 몸 안에 있었는지 몸 밖에 있었는지 나는 모르거니와 하나님은 아시느니라)

 

4. パラダイスに引(ひ)き上(あ)げられて、人間(にんげん)には

語(かた)ることを許(ゆる)されていない、口(くち)に出(だ)す

ことのできないことばを聞(き)いたことを知っています。

 

4. 그가 낙원으로 이끌려 가서 말로 표현할 수 없는 말을 들었으니 사람이 가히 이르지 못할 말이로다

 

5. このような人(ひと)について私(わたし)は誇(ほこ)るのです。

しかし、私自身(わたしじしん)については、自分(じぶん)の

弱(よわ)さ以外(いがい)には誇りません。

 

5. 내가 이런 사람을 위하여 자랑하겠으나 나를 위하여는 약한 것들 외에 자랑하지 아니하리라

 

6. たとい私(わたし)が誇(ほこ)りたいと思(おも)ったとしても、

愚(おろ)か者(もの)にはなりません。真実(しんじつ)のことを

話(はな)すのだからです。しかし、誇ることは

控(ひか)えましょう。私について見(み)ること、

私から聞(き)くこと以上(いじょう)に、人(ひと)が私を

過大(かだい)に評価(ひょうか)するといけないからです。

 

6. 내가 만일 자랑하고자 하여도 어리석은 자가 되지 아니할 것은 내가 참말을 함이라 그러나 누가 나를 보는 바와 내게 듣는 바에 지나치게 생각할까 두려워하여 그만두노라

 

7. また、その啓示(けいじ)があまりにもすばらしいからです。

そのために私(わたし)は、高(たか)ぶることのないようにと、

肉体(にくたい)に一(ひと)つのとげを与(あた)えられました。

それは私が高ぶることのないように、私を打(う)つための、

サタンの使(つか)いです。

 

7. 여러 계시를 받은 것이 지극히 크므로 너무 자만하지 않게 하시려고 내 육체에 가시 곧 사탄의 사자를 주셨으니 이는 나를 쳐서 너무 자만하지 않게 하려 하심이라

 

8. このことについては、これを私(わたし)から去(さ)らせて

くださるようにと、三度(さんど)も主(しゅ)に願(ねが)いました。

 

8. 이것이 내게서 떠나가게 하기 위하여 내가 세 번 주께 간구하였더니

 

9. しかし、主(しゅ)は、「わたしの恵(めぐ)みは、あなたに

十分(じゅうぶん)である。というのは、わたしの力(ちから)は、

弱(よわ)さのうちに完全(かんぜん)に現(あら)われるからである。」と

言(い)われたのです。ですから、私(わたし)は、キリストの

力が私をおおうために、むしろ大(おお)いに喜(よろこ)んで

私の弱さを誇(ほこ)りましょう。

 

9. 나에게 이르시기를 내 은혜가 네게 족하도다 이는 내 능력이 약한 데서 온전하여짐이라 하신지라 그러므로 도리어 크게 기뻐함으로 나의 여러 약한 것들에 대하여 자랑하리니 이는 그리스도의 능력이 내게 머물게 하려 함이라

 

10. ですから、私(わたし)は、キリストのために、弱(よわ)さ、

侮辱(ぶじょく)、苦痛(くつう)、迫害(はくがい)、困難(こんなん)に

甘(あま)んじています。なぜなら、私が弱いときにこそ、

私は強(つよ)いからです。

 

10. 그러므로 내가 그리스도를 위하여 약한 것들과 능욕과 궁핍과 박해와 곤고를 기뻐하노니 이는 내가 약한 그 때에 강함이라

 

728x90