본문 바로가기
요미가나 일어성경/오늘의 성경

01.11. [4개국어] 말씀 안에서 행하는 충성된 그리스도의 일꾼 (고린도전서 4:1~8)

by 일본어강사 2018. 1. 11.

요미가나 일본어성경

コリント(びと)への手紙(てがみ第一(だいいち)四章(よんしょう)

[4개국어] みことばに(したが)って(あゆ)忠実(ちゅうじつ)なキリストのしもべ

(고린도전서 4:1~8) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

1. こういうわけで(わたし)たちをキリストのしもべ

また(かみ)奥義(おくぎ)管理者(かんりしゃ)だと(かんが)えなさい

 

1. 사람이 마땅히 우리를 그리스도의 일꾼이요 하나님의 비밀을 맡은 자로 여길지어다

 

2. このばあい管理者(かんりしゃ)には

忠実(ちゅうじつ)であることが要求(ようきゅう)されます

 

2. 그리고 맡은 자들에게 구할 것은 충성이니라

 

3. しかし(わたし)にとっては

あなたがたによる判定(はんてい)あるいは

およそ人間(にんげん)による判決(はんけつ)()けることは

非常(ひじょう)(ちい)さなことです事実(じじつ)

自分(じぶん)自分をさばくことさえしません

 

3. 너희에게나 다른 사람에게나 판단 받는 것이 내게는 매우 작은 일이라 나도 나를 판단하지 아니하노니

 

4. (わたし)にはやましいことは(すこ)しもありませんが

だからといってそれで無罪(むざい)とされるのではありません

をさばく(かた)(しゅ)です

 

4. 내가 자책할 아무 것도 깨닫지 못하나 이로 말미암아 의롭다 함을 얻지 못하노라 다만 나를 심판하실 이는 주시니라

 

5. ですからあなたがたは(しゅ)()られるまでは

(なに)についても先走(さきばし)ったさばきをしては

いけませんやみの(なか)(かく)れた(こと)

(あか)るみに()(こころ)のはかりごとも

らかにされますそのとき(かみ)から各人(かくじん)

(たい)する称賛(しょうさん)(とど)くのです

 

5. 그러므로 때가 이르기 전 곧 주께서 오시기까지 아무 것도 판단하지 말라 그가 어둠에 감추인 것들을 드러내고 마음의 뜻을 나타내시리니 그 때에 각 사람에게 하나님으로부터 칭찬이 있으리라

 

6. さて兄弟(きょうだい)たち以上(いじょう)(わたし)

私自身(わたしじしん)とアポロに()てはめて

あなたがたのために()って()ました

それはあなたがたがたちの(れい)によって

()かれていることを()えない。」ことを

(まな)ぶためそして一方(いっぽう)にくみし

他方(たほう)反対(はんたい)して高慢(こうまん)にならないためです

 

6. 형제들아 내가 너희를 위하여 이 일에 나와 아볼로를 들어서 본을 보였으니 이는 너희로 하여금 기록된 말씀 밖으로 넘어가지 말라 한 것을 우리에게서 배워 서로 대적하여 교만한 마음을 가지지 말게 하려 함이라

 

7. いったいだれがあなたをすぐれた(もの)(みと)めるのですか

あなたには(なに)もらったものでないものがあるのですか

もしもらったのならなぜもらっていないかのように(ほこ)るのですか

 

7. 누가 너를 남달리 구별하였느냐 네게 있는 것 중에 받지 아니한 것이 무엇이냐 네가 받았은즉 어찌하여 받지 아니한 것 같이 자랑하느냐

 

8. あなたがたはもう()()りています

もう(ゆた)かになっています(わたし)たち()きで

(おう)さまになっていますいっそのことあなたがたが

ほんとうにさまになっていたらよかったのですそうすれば

たちもあなたがたといっしょにになれたでしょうに

 

8. 너희가 이미 배 부르며 이미 풍성하며 우리 없이도 왕이 되었도다 우리가 너희와 함께 왕 노릇 하기 위하여 참으로 너희가 왕이 되기를 원하노라

728x90