본문 바로가기
*신약 성경*/누가복음

04.14. [4개국어] 십자가 위에서 입증된 용서의 왕 (누가복음 23:33-43)

by 일본어강사 2017. 4. 14.

요미가나 일본어성경

ルカの福音書(ふくいんしょ) 二十三章(にじゅうさんしょう)

[4개국어] 十字架(じゅうじか)(うえ)立証(りっしょう)された(ゆる)しの(おう)

(누가복음 23:33-43) http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

33. 「どくろ」と呼(よ)ばれている所(ところ)に来(く)ると、

そこで彼(かれ)らは、イエスと犯罪人(はんざいにん)とを

十字架(じゅうじか)につけた。犯罪人のひとりは右(みぎ)に、

ひとりは左(ひだり)に。

 

33. 해골이라 하는 곳에 이르러 거기서 예수를 십자가에 못 박고 두 행악자도 그렇게 하니 하나는 우편에, 하나는 좌편에 있더라

 

34. そのとき、イエスはこう言(い)われた。

「父(ちち)よ。彼(かれ)らをお赦(ゆる)しください。彼らは、

何(なに)をしているのか自分(じぶん)でわからないのです。」

彼らは、くじを引(ひ)いて、イエスの着物(きもの)を分(わ)けた。

 

34. 이에 예수께서 이르시되 아버지 저들을 사하여 주옵소서 자기들이 하는 것을 알지 못함이니이다 하시더라 그들이 그의 옷을 나눠 제비 뽑을새

 

35. 民衆(みんしゅう)はそばに立(た)ってながめていた。

指導者(しどうしゃ)たちもあざ笑(わら)って言(い)った。

「あれは他人(たにん)を救(すく)った。

もし、神(かみ)のキリストで、選(えら)ばれた者(もの)なら、

自分(じぶん)を救ってみろ。」

 

35. 백성은 서서 구경하는데 관리들은 비웃어 이르되 저가 남을 구원하였으니 만일 하나님이 택하신 자 그리스도이면 자신도 구원할지어다 하고

 

36. 兵士(へいし)たちもイエスをあざけり、そばに寄(よ)って

来(き)て、酸(す)いぶどう酒(しゅ)を差(さ)し出(だ)し、

 

36. 군인들도 희롱하면서 나아와 신 포도주를 주며

 

37. 「ユダヤ人(じん)の王(おう)なら、

自分(じぶん)を救(すく)え。」と言(い)った。

 

37. 이르되 네가 만일 유대인의 왕이면 네가 너를 구원하라 하더라

 

38. 「これはユダヤ人(じん)の王(おう)。」と書(か)いた札(ふだ)も

イエスの頭上(ずじょう)に掲(かか)げてあった。

 

38. 그의 위에 이는 유대인의 왕이라 쓴 패가 있더라

 

39. 十字架(じゅうじか)にかけられていた犯罪人(はんざいにん)の

ひとりはイエスに悪口(あっこう)を言(い)い、

「あなたはキリストではないか。

自分(じぶん)と私(わたし)たちを救(すく)え。」と言った。

 

39. ○달린 행악자 중 하나는 비방하여 이르되 네가 그리스도가 아니냐 너와 우리를 구원하라 하되

 

40. ところが、もうひとりのほうが答(こた)えて、

彼(かれ)をたしなめて言(い)った。

「おまえは神(かみ)をも恐(おそ)れないのか。

おまえも同(おな)じ刑罰(けいばつ)を受(う)けているではないか。

 

40. 하나는 그 사람을 꾸짖어 이르되 네가 동일한 정죄를 받고서도 하나님을 두려워하지 아니하느냐

 

41. われわれは、自分(じぶん)のしたことの報(むく)いを

受(う)けているのだからあたりまえだ。だがこの方(かた)は、

悪(わる)いことは何(なに)もしなかったのだ。」

 

41. 우리는 우리가 행한 일에 상당한 보응을 받는 것이니 이에 당연하거니와 이 사람이 행한 것은 옳지 않은 것이 없느니라 하고

 

42. そして言(い)った。「イエスさま。あなたの御国(みくに)の

位(くらい)にお着(つ)きになるときには、私(わたし)を

思(おも)い出(だ)してください。」

 

42. 이르되 예수여 당신의 나라에 임하실 때에 나를 기억하소서 하니

 

43. イエスは、彼(かれ)に言(い)われた。

「まことに、あなたに告(つ)げます。あなたはきょう、

わたしとともにパラダイスにいます。」

 

43. 예수께서 이르시되 내가 진실로 네게 이르노니 오늘 네가 나와 함께 낙원에 있으리라 하시니라

728x90