본문 바로가기
*구약 성경*/느혜미야

06.26. [4개국어] 제 사명의 자리에 서서 선한 일을 행하게 하소서 (느헤미야 13:1~14)

by 일본어강사 2016. 6. 26.

요미가나 일본어성경

ネヘミヤ() 十三章(じゅうさんしょう)

[4개국어] ゆだねられた使命(しめい)()(あい)のわざを(おこ)なえますように

(느헤미야 13:1~14) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

1. その()(たみ)()こえるようにモーセの(しょ)

朗読(ろうどく)されたがその(なか)アンモン(じん)モアブ

(けっ)して(かみ)集会(しゅうかい)(くわ)わってはならない

()かれているのが()つかった

 

1. 그 날 모세의 책을 낭독하여 백성에게 들렸는데 그 책에 기록하기를 암몬 사람과 모압 사람은 영원히 하나님의 총회에 들어오지 못하리니

 

2. それは(かれ)らがパンと(みず)をもってイスラエル(じん)

(むか)えずかえってらをのろうためにバラムを(やと)ったからである

しかし(わたし)たちの(かみ)はそののろいを祝福(しゅくふく)()えられた

 

2. 이는 그들이 양식과 물로 이스라엘 자손을 영접하지 아니하고 도리어 발람에게 뇌물을 주어 저주하게 하였음이라 그러나 우리 하나님이 그 저주를 돌이켜 복이 되게 하셨다 하였는지라

 

3. (かれ)らはこの律法(りっぽう)()くと

混血(こんけつ)(もの)をみなイスラエルから()()けた

 

3. 백성이 이 율법을 듣고 곧 섞인 무리를 이스라엘 가운데에서 모두 분리하였느니라

 

4. これより以前(いぜん)(わたし)たちの(かみ)(みや)部屋(へや)

(まか)されていた祭司(さいし)エルヤシブはトビヤと(した)しい

関係(かんけい)にあったので

 

4. 이전에 우리 하나님의 전의 방을 맡은 제사장 엘리아십이 도비야와 연락이 있었으므로

 

5. トビヤのために(おお)きな部屋(へや)(ひと)つあてがった

その部屋にはかつて穀物(こくもつ)のささげ(もの)乳香(にゅうこう)

器物(うつわもの)およびレビ(びと)(うた)うたいや

門衛(もんえい)たちのために(さだ)められていた穀物(あたら)しい

ぶどう(しゅ)(あぶら)十分(じゅうぶん)(いち)および

祭司(さいし)のための奉納物(ほうのうぶつ)保管(ほかん)されていた

 

5. 도비야를 위하여 한 큰 방을 만들었으니 그 방은 원래 소제물과 유향과 그릇과 또 레위 사람들과 노래하는 자들과 문지기들에게 십일조로 주는 곡물과 새 포도주와 기름과 또 제사장들에게 주는 거제물을 두는 곳이라

 

6. その(かん)(わたし)はエルサレムにいなかった

バビロンの(おう)アルタシャスタの三十二年(さんじゅうにねん)

のところに()その(のち)しばらくたってにいとまを()

 

6. 그 때에는 내가 예루살렘에 있지 아니하였느니라 바벨론 왕 아닥사스다 삼십이년에 내가 왕에게 나아갔다가 며칠 후에 왕에게 말미를 청하고

7. エルサレムに(かえ)って()たからであるそのときエルヤシブが

トビヤのために(おこ)なった(あく)すなわち(かみ)(みや)

(にわ)にある(ひと)つの部屋(へや)(かれ)にあてがったことに()づいた

 

7. 예루살렘에 이르러서야 엘리아십이 도비야를 위하여 하나님의 전 뜰에 방을 만든 악한 일을 안지라

 

8. (わたし)(おお)いにきげんを(わる)くしトビヤ()

器具類(きぐるい)全部(ぜんぶ)その部屋(へや)から(そと)()()

 

8. 내가 심히 근심하여 도비야의 세간을 그 방 밖으로 다 내어 던지고

 

9. (めい)じてその部屋(へや)をきよめさせたそして(わたし)

(かみ)(みや)器物(うつわもの)穀物(こくもつ)のささげ(もの)

乳香(にゅうこう)といっしょに(ふたた)びそこに(おさ)めた

 

9. 명령하여 그 방을 정결하게 하고 하나님의 전의 그릇과 소제물과 유향을 다시 그리로 들여놓았느니라

 

10. (わたし)レビ(びと)(ぶん)支給(しきゅう)されないので

仕事(しごと)をするレビ(うた)うたいたちが

それぞれ自分(じぶん)農地(のうち)()()ったことを()った

 

10. 내가 또 알아본즉 레위 사람들이 받을 몫을 주지 아니하였으므로 그 직무를 행하는 레위 사람들과 노래하는 자들이 각각 자기 밭으로 도망하였기로

 

11. (わたし)代表者(だいひょうしゃ)たちを詰問(きつもん)

どうして(かみ)(みや)見捨(みす)てられているのか()った

そしてはレビ(びと)たちを(あつ)もとの()()(もど)らせた

 

11. 내가 모든 민장들을 꾸짖어 이르기를 하나님의 전이 어찌하여 버린 바 되었느냐 하고 곧 레위 사람을 불러 모아 다시 제자리에 세웠더니

 

12. ユダの(ひとびと)はみな穀物(こくもつ)(あたら)しい

ぶどう(しゅ)(あぶら)十分(じゅうぶん)(いち)

宝物倉(ほうもつぐら)()って()

 

12. 이에 온 유다가 곡식과 새 포도주와 기름의 십일조를 가져다가 곳간에 들이므로

 

13. そこで(わたし)祭司(さいし)シェレヤと学者(がくしゃ)

ツァドクとレビ(びと)のひとりペダヤに宝物倉(ほうもつぐら)

管理(かんり)させマタヌヤの()ザクルのハナンを(かれ)らの

助手(じょしゅ)としたらは忠実(ちゅうじつ)(もの)

(みと)められていたからであったらの任務(にんむ)

兄弟(きょうだい)たちに()(まえ)分配(ぶんぱい)することであった

 

13. 내가 제사장 셀레먀와 서기관 사독과 레위 사람 브다야를 창고지기로 삼고 맛다냐의 손자 삭굴의 아들 하난을 버금으로 삼았나니 이는 그들이 충직한 자로 인정됨이라 그 직분은 형제들에게 분배하는 일이었느니라

 

14. (わたし)(かみ)どうかこのことのために(おぼ)えていて

ください(みや)その(つと)めのためにしたいろいろな

(あい)のわざをぬぐい()らないでください

 

14. 내 하나님이여 이 일로 말미암아 나를 기억하옵소서 내 하나님의 전과 그 모든 직무를 위하여 내가 행한 선한 일을 도말하지 마옵소서

 
728x90