본문 바로가기
*구약 성경*/스가랴

05.17. [4개국어] 악한 길에서 떠나 여호와께 돌아오라 (스가랴 1:1~21)

by 일본어강사 2016. 5. 17.

요미가나 일본어성경

ゼかリヤ(しょ) 一章(いっしょう)

[4개국어] (わる)(みち)(はな)れて(しゅ)(かえ)りましょう

(스가랴 1:1~21) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

1. ダリヨスの第二年(だいにねん)第八(だいはち)(つき)

イドの()ベレクヤの預言者(よげんしゃ)ゼカリヤに

(つぎ)のような(しゅ)のことばがあった

 

1. 다리오 왕 제이년 여덟째 달에 여호와의 말씀이 잇도의 손자 베레갸의 아들 선지자 스가랴에게 임하니라 이르시되

 

2. (しゅ)はあなたがたの先祖(せんぞ)たちを(はげ)しく(いか)られた

 

2. 여호와가 너희의 조상들에게 심히 진노하였느니라

 

3. あなたは(かれ)らに()万軍(ばんぐん)(しゅ)はこう

(おお)せられるわたしに(かえ)万軍御告(みつ)げー

そうすればわたしもあなたがたに万軍せられる

 

3. 그러므로 너는 그들에게 말하기를 만군의 여호와께서 이처럼 이르시되 너희는 내게로 돌아오라 만군의 여호와의 말이니라 그리하면 내가 너희에게로 돌아가리라 만군의 여호와의 말이니라

 

4. あなたがたの先祖(せんぞ)たちのようであってはならない(さき)

預言者(よげんしゃ)たちが(かれ)らに(さけ)んで、「万軍(ばんぐん)

(しゅ)はこう(おお)せられるあなたがたの(あく)(みち)から

()(かえ)あなたがたの(わる)いわざを()(あらた)めよ

()ったのにらはわたしに()(したが)わずわたしに(みみ)

(かたむ)けもしなかった御告(みつ)げー

 

4. 너희 조상들을 본받지 말라 옛적 선지자들이 그들에게 외쳐 이르되 만군의 여호와께서 이같이 말씀하시기를 너희가 악한 길, 악한 행위를 떠나서 돌아오라 하셨다 하나 그들이 듣지 아니하고 내게 귀를 기울이지 아니하였느니라 여호와의 말이니라

 

5. あなたがたの先祖(せんぞ)たちは(いま)どこにいるのか

預言者(よげんしゃ)たちは永遠(えいえん)()きているだろうか

 

5. 너희 조상들이 어디 있느냐 또 선지자들이 영원히 살겠느냐

 

6. しかしわたしのしもべ預言者(よげんしゃ)たちにわたしが(めい)じた

わたしのことばとおきてとはあなたがたの先祖(せんぞ)たちに()

(せま)ったではないかそこで(かれ)らは()(かえ)って()った

万軍(ばんぐん)(しゅ)(わたし)たちの(おこ)ないとわざに(おう)じて

たちにしようと(かんが)えられたとおりをたちにされた

 

6. 내가 나의 종 선지자들에게 명령한 내 말과 내 법도들이 어찌 너희 조상들에게 임하지 아니하였느냐 그러므로 그들이 돌이켜 이르기를 만군의 여호와께서 우리 길대로, 우리 행위대로 우리에게 행하시려고 뜻하신 것을 우리에게 행하셨도다 하였느니라

 

7. ダリヨスの第二年(だいにねん)のシェバテの(つき)である

第十一(だいじゅういち)二十四日(にじゅうよっか)

イドの()ベレクヤの預言者(よげんしゃ)ゼカリヤに

(つぎ)のような(しゅ)のことばがあった

 

7. 다리오 왕 제이년 열한째 달 곧 스밧월 이십사일에 잇도의 손자 베레갸의 아들 선지자 스가랴에게 여호와의 말씀이 임하니라

 

8. (よる)(わたし)()るとなんとひとりの(ひと)(あか)

(うま)()っていたその谷底(たにそこ)にあるミルトスの()

(あいだ)()っていた(かれ)のうしろに(あか)栗毛(くりげ)

(しろ)がいた

 

8. 내가 밤에 보니 한 사람이 붉은 말을 타고 골짜기 속 화석류나무 사이에 섰고 그 뒤에는 붉은 말과 자줏빛 말과 백마가 있기로

 

9. (わたし)、「(しゅ)これらは(なん)ですか(たず)ねると

(はな)していた御使(みつか)いが、「これらが(なに)

あなたに(しめ)そう()った

 

9. 내가 말하되 내 주여 이들이 무엇이니이까 하니 내게 말하는 천사가 내게 이르되 이들이 무엇인지 내가 네게 보이리라 하니

 

10. ミルトスの()(あいだ)()っていた(ひと)

(こた)えて()った。「これらは()()(めぐ)るために

(しゅ)(つか)わされたものだ。」

 

10. 화석류나무 사이에 선 자가 대답하여 이르되 이는 여호와께서 땅에 두루 다니라고 보내신 자들이니라

 

11. するとこれらはミルトスの()(あいだ)()っている

(しゅ)使(つか)いに(こた)えて()った。「(わたし)たちは()

()(めぐ)りましたがまさに全地(ぜんち)(やす)らかで

(おだ)やかでした。」

 

11. 그들이 화석류나무 사이에 선 여호와의 천사에게 말하되 우리가 땅에 두루 다녀 보니 온 땅이 평안하고 조용하더이다 하더라

 

12. (しゅ)使(つか)いは(こた)えて()った。「万軍(ばんぐん)

いつまであなたはエルサレムとユダの(まちまち)

あわれみを(ほどこ)されないのですかあなたがのろって

七十年(ななじゅうねん)になります。」

 

12. 여호와의 천사가 대답하여 이르되 만군의 여호와여 여호와께서 언제까지 예루살렘과 유다 성읍들을 불쌍히 여기지 아니하시려 하나이까 이를 노하신 지 칠십 년이 되었나이다 하매

 

13. すると(しゅ)(わたし)(はな)していた御使(みつか)いに

()いことば(なぐさ)めのことばで(こた)えられた

 

13. 여호와께서 내게 말하는 천사에게 선한 말씀, 위로하는 말씀으로 대답하시더라

 

14. (わたし)(はな)していた御使(みつか)いは()った

(さけ)んで()万軍(ばんぐん)(しゅ)はこう(おお)せられる

わたしはエルサレムとシオンをねたむほど(はげ)しく(あい)した

 

14. 내게 말하는 천사가 내게 이르되 너는 외쳐 이르기를 만군의 여호와의 말씀에 내가 예루살렘을 위하며 시온을 위하여 크게 질투하며

 

15. しかし安逸(あんいつ)をむさぼっている諸国(しょこく)(たみ)

(たい)しては(おお)いに(いか)わたしが(すこ)ししからないで

いると(かれ)らはぼしいままに悪事(あくじ)(おこ)なった。』

 

15. 안일한 여러 나라들 때문에 심히 진노하나니 나는 조금 노하였거늘 그들은 힘을 내어 고난을 더하였음이라

 

16. それゆえ(しゅ)はこう(おお)せられる。『わたしはあわれみをもってエルサレムに(かえ)そこにわたしの(みや)()(なお)される

万軍(ばんぐん)御告(みつ)げー

(はか)りなわはエルサレムの(うえ)()られる。』

 

16. 그러므로 여호와가 이처럼 말하노라 내가 불쌍히 여기므로 예루살렘에 돌아왔은즉 내 집이 그 가운데에 건축되리니 예루살렘 위에 먹줄이 쳐지리라 만군의 여호와의 말이니라

 

17. もう一度(いちど)(さけ)んで()万軍(ばんぐん)(しゅ)

こう(おお)せられる。『わたしの(まちまち)には(ふたた)()

ものが()(みだ)れるびシオンを(なぐさ)エルサレム

(えら)。』」

 

17. 그가 다시 외쳐 이르기를 만군의 여호와의 말씀에 나의 성읍들이 넘치도록 다시 풍부할 것이라 여호와가 다시 시온을 위로하며 다시 예루살렘을 택하리라 하라 하니라

 

18. (わたし)()()げて()ると

なんと(よっ)つの(つの)があった

 

18. 내가 눈을 들어 본즉 네 개의 뿔이 보이기로

 

19. (わたし)(はな)していた御使(みつか)いに

これらは(なん)ですか(たず)ねると(かれ)()った

これらはユダとイスラエルとエルサレムとを()らした(つの)。」

 

19. 이에 내게 말하는 천사에게 묻되 이들이 무엇이니이까 하니 내게 대답하되 이들은 유다와 이스라엘과 예루살렘을 흩뜨린 뿔이니라

 

20. そのとき(しゅ)四人(よにん)職人(しょくにん)

(わたし)()せてくださった

 

20. 그 때에 여호와께서 대장장이 네 명을 내게 보이시기로

 

21. (わたし)、「この(もの)たちは(なに)をしに()たのですか

(たず)ねると(しゅ)はこう(おお)せられた。「これらはユダを

()らしてだれにも(あたま)をもたげさせなかった(つの)

この(もの)たちはこれらの(おそ)れさせまたユダの()

らそうとをもたげる(くにぐに)()(ほろ)ぼすために

やってたのだ。」

 

21. 내가 말하되 그들이 무엇하러 왔나이까 하니 대답하여 이르시되 그 뿔들이 유다를 흩뜨려서 사람들이 능히 머리를 들지 못하게 하니 이 대장장이들이 와서 그것들을 두렵게 하고 이전의 뿔들을 들어 유다 땅을 흩뜨린 여러 나라의 뿔들을 떨어뜨리려 하느니라 하시더라

728x90