본문 바로가기
*신약 성경*/마가복음

07.23. [4개국어] 예수님의 제자만이 할 수 있는 신앙 고백 (마가복음 8:27-38)

by 일본어강사 2014. 7. 23.

요미가나 일본어성경

マルコの福音書(ふくいんしょ) 八章(はっしょう)

[4개국어]イエスの弟子(でし)だけができる信仰告白(しんこうこくはく)

(마가복음 8:27-38) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp


27. それから、イエスは弟子(でし)たちと

ピリポ․カイザリヤの村々(むらむら)へ出(で)かけられた。

その途中(とちゅう)、イエスは弟子たちに尋(たず)ねて言(い)われた。

「人々(ひとびと)はわたしをだれだと言っていますか。」

27. 예수와 제자들이 가이사랴 빌립보 여러 마을로 나가실쌔 노중에서 제자들에게 물어 가라사대 사람들이 나를 누구라고 하느냐

 

28. 彼(かれ)らは答(こた)えて言った。

「バプテスマのヨハネだと言っています。エリヤだと言う人(ひと)も、

また預言者(よげんしゃ)のひとりだと言う人もいます。」

28. 여짜와 가로되 세례 요한이라 하고 더러는 엘리야, 더러는 선지자 중의 하나라 하나이다

 

29. するとイエスは、彼(かれ)らに尋ねられた。

「では、あなたがたは、わたしをだれだと言いますか。」ペテロが答えて

イエスに言った。「あなたは、キリストです。」

29. 또 물으시되 너희는 나를 누구라 하느냐 베드로가 대답하여 가로되 주는 그리스도시니이다 하 매

 

30. するとイエスは、自分(じぶん)のことをだれにも

言わないようにと、彼らを戒(いまし)められた。

30. 이에 자기의 일을 아무에게도 말하지 말라 경계하시고

 

31. それから、人(ひと)の子(こ)は必(かなら)ず多(おお)くの苦(くる)しみを

受(う)け、長老(ちょうろう)、祭司長(さいしちょう)、

律法学者(りっぽうがくしゃ)たちに捨(す)てられ、殺(ころ)され、

三日(みっか)の後(のち)によみがえらなければならないと、

弟子(でし)たちに教(おし)え始(はじ)められた。

31. 인자가 많은 고난을 받고 장로들과 대제사장들과 서기관들에게 버린바 되어 죽임을 당하고 사 흘만에 살아나야 할 것을 비로소 저희에게 가르치시되

 

32. しかも、はっきりとこの事(こと)がらを話(はな)された。

するとペテロは、イエスをわきにお連(つ)れして、いさめ始めた。

32. 드러내놓고 이 말씀을 하시니 베드로가 예수를 붙들고 간하매

 

33. しかし、イエスは振(ふ)り向(む)いて、弟子たちを見(み)ながら、

ペテロをしかって言(い)われた。「下(さ)がれ。サタン。あなたは

神(かみ)のことを思(おも)わないで、人(ひと)のことを思っている。」

33. 예수께서 돌이키사 제자들을 보시며 베드로를 꾸짖어 가라사대 사단아 내 뒤로 물러가라 네가 하나님의 일을 생각지 아니하고 도리어 사람의 일을 생각하는도다 하시고

 

34. それから、イエスは群衆(ぐんしゅう)を弟子たちといっしょに

呼(よ)び寄(よ)せて、彼(かれ)らに言われた。

「だれでもわたしについて来(き)たいと思うなら、自分(じぶん)を捨(す)て、

自分の十字架(じゅうじか)を負(お)い、そしてわたしについて來なさい。

34. 무리와 제자들을 불러 이르시되 아무든지 나를 따라 오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 좇을 것이니라

 

35. いのちを救(すく)おうと思う者(もの)はそれを失(うしな)い、わたしと

福音(ふくいん)とのためにいのちを失う者はそれを救うのです。

35. 누구든지 제 목숨을 구원코자 하면 잃을 것이요 누구든지 나와 복음을 위하여 제 목숨을 잃으 면 구원하리라

 

36. 人(ひと)は、たとい全世界(ぜんせかい)を得(え)ても、

いのちを損(そん)じたら、何(なん)の得(とく)がありましょう。

36. 사람이 만일 온 천하를 얻고도 제 목숨을 잃으면 무엇이 유익하리요

 

37. 自分(じぶん)のいのちを買(か)い戻(もど)すために、

人はいったい何(なに)を差(さ)し出(だ)すことができるでしょう。

37. 사람이 무엇을 주고 제 목숨을 바꾸겠느냐

 

38. このような姦淫(かんいん)と罪(つみ)の時代(じだい)にあって、

わたしとわたしのことばを恥(は)じるような者(もの)なら、人の子(こ)も、

父(ちち)の栄光(えいこう)を帯(お)びて聖(せい)なる御使(みつか)いたちと

ともに来(く)るときには、そのような人(ひと)のことを恥じます。」

 38. 누구든지 이 음란하고 죄 많은 세대에서 나와 내 말을 부끄러워 하면 인자도 아버지의 영광으 로 거룩한 천사들과 함께 올 때에 그 사람을 부끄러워하리라

728x90