본문 바로가기
*구약 성경*/사무엘 하

05.25. [4개국어] 무작정 덮어주는 것은 사랑이 아닙니다 (사무엘 하 13:23 – 39)

by 일본어강사 2014. 5. 25.

요미가나 일본어성경

サムエル()第二(だいに) 十三章(じゅうさんしょう)

[4개국어] やみくもにかばうことは(あい)ではありません

(사무엘 하 13:23 - 39) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

23. それから満二年(まんにねん)たってアブシャロムがエフライムの

(ちか)くのバアルハツォルで(ひつじ)()()()りの

(いわ)いをしたときアブシャロムは(おう)息子(むすこ)たち

全部(ぜんぶ)(まね)くことにした

 

23. 만 이 년 후에 에브라임 곁 바알하솔에서 압살롬이 양 털을 깎는 일이 있으매 압살롬이 왕의 모든 아들을 청하고

 

24. アブシャロムは(おう)のもとに()って()った

このたびこのしもべが(ひつじ)()()()りの(いわ)いを

することになりましたどうかあなたの家来(けらい)たちも

このしもべといっしょにおいでください。」

 

24. 압살롬이 왕께 나아가 말하되 이제 종에게 양 털 깎는 일이 있사오니 청하건대 왕은 신하들을 데리시고 당신의 종과 함께 가사이다 하니

 

25. すると(おう)はアブシャロムに()った。「いやわが()

われわれ全部(ぜんぶ)()くのは()くないあなたの重荷(おもに)

なってはいけないから。」アブシャロムはしきりに(すす)めたが

ダビデはきたがらずただ(かれ)祝福(しゅくふく)(あた)えた

 

25. 왕이 압살롬에게 이르되 아니라 내 아들아 이제 우리가 다 갈 것 없다 네게 누를 끼칠까 하노라 하니라 압살롬이 그에게 간청하였으나 그가 가지 아니하고 그에게 복을 비는지라

 

26. それでアブシャロムは()った。「それならどうか(わたし)

兄弟(きょうだい)アムノンをどもといっしょに()かせてください。」

(おう)(かれ)った。「なぜがあなたといっしょに

かなければならないのか。」

 

26. 압살롬이 이르되 그렇게 하지 아니하시려거든 청하건대 내 형 암논이 우리와 함께 가게 하옵소서 왕이 그에게 이르되 그가 너와 함께 갈 것이 무엇이냐 하되

 

27. しかしアブシャロムがしきりに(すす)めたので(おう)はアムノンと

息子(むすこ)たち全部(ぜんぶ)(かれ)といっしょに()かせた

 

27. 압살롬이 간청하매 왕이 암논과 왕의 모든 아들을 그와 함께 그에게 보내니라

 

28. アブシャロムは自分(じぶん)(つか)える(わか)(もの)たちに

(めい)じて()った。「よく注意(ちゅうい)してアムノンが()って

(じょう)きげんになったとき(わたし)アムノンを()。』

ったら(かれ)(ころ)(おそ)れてはならない

このじるのではないか(つよ)くあれ(ちから)あるとなれ。」

 

28. 압살롬이 이미 그의 종들에게 명령하여 이르기를 너희는 이제 암논의 마음이 술로 즐거워할 때를 자세히 보다가 내가 너희에게 암논을 치라 하거든 그를 죽이라 두려워하지 말라 내가 너희에게 명령한 것이 아니냐 너희는 담대히 용기를 내라 한지라

 

29. アブシャロムの(わか)(もの)たちが

アブシャロムの(めい)じたとおりにアムノンにしたので

(おう)息子(むすこ)たちはみな()()がって

おのおの自分(じぶん)騾馬(らば)()って()げた

 

29. 압살롬의 종들이 압살롬의 명령대로 암논에게 행하매 왕의 모든 아들들이 일어나 각기 노새를 타고 도망하니라

 

30. (かれ)らがまだ(みち)途中(とちゅう)にいたとき

ダビデのところに(つぎ)のような()らせが()いた

アブシャロムは(おう)()たちを全部(ぜんぶ)(ころ)しました

(のこ)された(かた)はひとりもありません。」

 

30. 그들이 길에 있을 때에 압살롬이 왕의 모든 아들들을 죽이고 하나도 남기지 아니하였다는 소문이 다윗에게 이르매

 

31. そこで(おう)()()がり着物(きもの)()

()()したかたわらに()っていた家来(けらい)たちもみな

着物いた

 

31. 왕이 곧 일어나서 자기의 옷을 찢고 땅에 드러눕고 그의 신하들도 다 옷을 찢고 모셔 선지라

 

32. しかしダビデの兄弟(きょうだい)シムアの()ヨナダブは

証言(しょうげん)をして()った。「(おう)さま(かれ)らが

である若者(わかもの)たちを全部(ぜんぶ)(ころ)したと

(おも)いなさいませんようにアムノンだけが()んだのです

それはアブシャロムの命令(めいれい)によるのでアムノンが(いもうと)

タマルをはずかしめた()から(むね)()っていたことです

 

32. 다윗의 형 시므아의 아들 요나답이 아뢰어 이르되 내 주여 젊은 왕자들이 다 죽임을 당한 줄로 생각하지 마옵소서 오직 암논만 죽었으리이다 그가 압살롬의 누이 다말을 욕되게 한 날부터 압살롬이 결심한 것이니이다

 

33. (いま)(おう)さま王子(おうじ)たち全部(ぜんぶ)

(ころ)されたという()らせを(こころ)()めないでください

アムノンだけが()んだのです。」

 

33. 그러하온즉 내 주 왕이여 왕자들이 다 죽은 줄로 생각하여 상심하지 마옵소서 오직 암논만 죽었으리이다 하니라

 

34. 一方(いっぽう)アブシャロムは()げた

見張(みは)りの若者(わかもの)()()げて()ると

(かれ)のうしろの山沿(やまぞ)いの(みち)から(おお)ぜいの(ひとびと)

やって()るところであった

 

34. 이에 압살롬은 도망하니라 파수하는 청년이 눈을 들어 보니 보아라 뒷산 언덕길로 여러 사람이 오는도다

 

35. ヨナダブは(おう)()った。「(らん)ください王子(おうじ)たちが

()られますこのしもべが(もう)()げたとおりになりました。」

 

35. 요나답이 왕께 아뢰되 보소서 왕자들이 오나이다 당신의 종이 말한 대로 되었나이다 하고

 

36. (かれ)(かた)()えたときそこに王子(おうじ)たちが()

(こえ)をあげて()いた(おう)もその家来(けらい)たちもみな

非常(ひじょう)(はげ)しくいた

 

36. 말을 마치자 왕자들이 이르러 소리를 높여 통곡하니 왕과 그의 모든 신하들도 심히 통곡하니라

 

37. アブシャロムはゲシュルの(おう)アミフデの()

タルマイのところに()げた

ダビデはいつまでもアムノンの()(なげ)(かな)しんでいた

 

37. 압살롬은 도망하여 그술 왕 암미훌의 아들 달매에게로 갔고 다윗은 날마다 그의 아들로 말미암아 슬퍼하니라

 

38. アブシャロムはゲシュルに()げて()

三年(さんねん)(あいだ)そこにいた

 

38. 압살롬이 도망하여 그술로 가서 거기에 산 지 삼 년이라

 

39. ダビデ(おう)はアブシャロムに()いに()ることはやめた

アムノンが()んだのでアムノンのために()やんでいたからである

 

39. 다윗 왕의 마음이 압살롬을 향하여 간절하니 암논은 이미 죽었으므로 왕이 위로를 받았음이더라

 

728x90