본문 바로가기
*신약 성경*/히브리서

01.19. [4개국어] 하나님이 원하시는 순종의 예배 (히브리서 10:1 - 10)

by 일본어강사 2014. 1. 19.

요미가나 일본어성경

ヘブル人(びと)への手紙(てがみ) 十章(じゅっしょう)

[4개국어] 神(かみ)が願(ねが)われるのは従順(じゅうじゅん)の礼拝(れいはい)

(히브리서 10:1 - 10) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

1. 律法(りっぽう)には、後(のち)に来(く)るすばらしいものの

影(かげ)はあっても、その実物(じつぶつ)はないのですから、

律法は、年(とし)ごとに絶(た)えずささげられる同(おな)じ

いけにえによって神(かみ)に近(ちか)づいて来る人々(ひとびと)を、

完全(かんぜん)にすることができないのです。

 

1. 율법은 장차 올 좋은 일의 그림자일 뿐이요 참 형상이 아니므로 해마다 늘 드리는 같은 제사로는 나아오는 자들을 언제나 온전하게 할 수 없느니라

 

2. もしそれができたのであったら、礼拝(れいはい)する

人々(ひとびと)は、一度(いちど)きよめられた者(もの)として、

もはや罪(つみ)を意識(いしき)しなかったはずであり、

したがって、ささげ物(もの)をすることは、やんだはずです。

 

2. 그렇지 아니하면 섬기는 자들이 단번에 정결하게 되어 다시 죄를 깨닫는 일이 없으리니 어찌 제사 드리는 일을 그치지 아니하였으리요

 

3. ところがかえって、これらのささげ物(もの)によって、

罪(つみ)が年(とし)ごとに思(おも)い出(だ)されるのです。

 

3. 그러나 이 제사들에는 해마다 죄를 기억하게 하는 것이 있나니

 

4. 雄牛(おうし)とやぎの血(ち)は、

罪(つみ)を除(のぞ)くことができません。

 

4. 이는 황소와 염소의 피가 능히 죄를 없이 하지 못함이라

 

5. ですから、キリストは、この世界(せかい)に来(き)て、

こう言(い)われるのです。

「あなたは、いけにえやささげ物(もの)を望(のぞ)まないで、

わたしのために、からだを造(つく)ってくださいました。

 

5. 그러므로 주께서 세상에 임하실 때에 이르시되 하나님이 제사와 예물을 원하지 아니하시고 오직 나를 위하여 한 몸을 예비하셨도다

 

6. あなたは全焼(ぜんしょう)のいけにえと罪(つみ)のための

いけにえとで満足(まんぞく)されませんでした。

 

6. 번제와 속죄제는 기뻐하지 아니하시나니

 

7. そこでわたしは言(い)いました。『さあ、わたしは

来(き)ました。聖書(せいしょ)のある巻(かん)に、

わたしについてしるされているとおり、

神(かみ)よ、あなたのみこころを行(おこな)うために。』」

 

7. 이에 내가 말하기를 하나님이여 보시옵소서 두루마리 책에 나를 가리켜 기록된 것과 같이 하나님의 뜻을 행하러 왔나이다 하셨느니라

 

8. すなわち、初(はじ)めには、「あなたは、いけにえと

ささげ物(もの)、全焼(ぜんしょう)のいけにえと罪(つみ)のための

いけにえ(すなわち、律法(りっぽう)に従(したが)って

ささげられる、いろいろの物)を望(のぞ)まず、

またそれらで満足(まんぞく)されませんでした。」と言(い)い、

 

8. 위에 말씀하시기를 주께서는 제사와 예물과 번제와 속죄제는 원하지도 아니하고 기뻐하지도 아니하신다 하셨고 (이는 다 율법을 따라 드리는 것이라)

 

9. また、「さあ、わたしはあなたのみこころを

行(おこな)うために来(き)ました。」と言(い)われたのです。

後者(こうしゃ)が立(た)てられるために、

前者(ぜんしゃ)が廃止(はいし)されるのです。

 

9. 그 후에 말씀하시기를 보시옵소서 내가 하나님의 뜻을 행하러 왔나이다 하셨으니 그 첫째 것을 폐하심은 둘째 것을 세우려 하심이라

 

10. このみこころに従(したが)って、イエス․キリストのからだが、

ただ一度(いちど)だけささげられたことにより、

私(わたし)たちは聖(せい)なるものとされているのです。

 

10. 이 뜻을 따라 예수 그리스도의 몸을 단번에 드리심으로 말미암아 우리가 거룩함을 얻었노라

 

728x90