본문 바로가기
*신약 성경*/사도행전

08.15. [4개국어] 고소당해도 고수 해야 할 소망 (사도행전 26:1-12)

by 일본어강사 2013. 8. 15.

요미가나 일본어성경

使徒(しと)の働(はたら)き 二十六章(にじゅうろくしょう)

[4개국어] 고소당해도 고수 해야 할 소망 (사도행전 26:1-12) :  http://www.cgntv.net/#/home.cgn 

 

1. すると、アグリッパがパウロに、「あなたは、自分(じぶん)の

言(い)い分(ぶん)を申(もう)し述(の)べてよろしい。」と言った。

そこでパウロは、手(て)を差(さ)し伸(の)べて

弁明(べんめい)し始(はじ)めた。

 

1. 아그립바가 바울에게 이르되 너를 위하여 말하기를 네게 허락하노라 하니 이에 바울이 손을 들어 변명하되

 

2. 「アグリッパ王(おう)。私(わたし)がユダヤ人(じん)に

訴(うった)えられているすべてのことについて、きょう、

あなたの前(まえ)で弁明(べんめい)できることを、

幸(さいわ)いに存(ぞん)じます。

 

2. 아그립바 왕이여 유대인이 고발하는 모든 일을 오늘 당신 앞에서 변명하게 된 것을 다행히 여기나이다

 

3. 特(とく)に、あなたがユダヤ人(じん)の慣習(かんしゅう)や

問題(もんだい)に精通(せいつう)しておられるからです。どうか、

私(わたし)の申(もう)し上(あ)げることを、忍耐(にんたい)をもって

お聞(き)きくださるよう、お願(ねが)いいたします。

 

3. 특히 당신이 유대인의 모든 풍속과 문제를 아심이니이다 그러므로 내 말을 너그러이 들으시기를 바라나이다

 

4. では申(もう)し述(の)べますが、私(わたし)が

最初(さいしょ)から私の国民(こくみん)の中(なか)で、

またエルサレムにおいて過(す)ごした若(わか)い時(とき)からの

生活(せいかつ)ぶりは、すべてのユダヤ人(じん)の

知(し)っているところです。

 

4. 내가 처음부터 내 민족과 더불어 예루살렘에서 젊었을 때 생활한 상황을 유대인이 다 아는 바라

 

5. 彼(かれ)らは以前(いぜん)から私(わたし)を知(し)っています

ので、証言(しょうげん)するつもりならできることですが、

私は、私たちの宗教(しゅうきょう)の最(もっと)も

厳格(げんかく)な派(は)に従(したが)って、

パリサイ人(びと)として生活(せいかつ)してまいりました。

 

5. 일찍부터 나를 알았으니 그들이 증언하려 하면 내가 우리 종교의 가장 엄한 파를 따라 바리새인의 생활을 하였다고 할 것이라

 

6. そして今(いま)、神(かみ)が私(わたし)たちの父祖(ふそ)たち

約束(やくそく)されたものを待(ま)ち望(のぞ)んでいることで、

私は裁判(さいばん)を受(う)けているのです。

 

6. 이제도 여기 서서 심문 받는 것은 하나님이 우리 조상에게 약속하신 것을 바라는 까닭이니

 

7. 私(わたし)たちの十二部族(じゅうにぶぞく)は、夜(よる)も

昼(ひる)も熱心(ねっしん)に神(かみ)に仕(つか)えながら、

その約束(やくそく)のものを得(え)たいと望(のぞ)んでおります。

王(おう)よ。私は、この希望(きぼう)のためにユダヤ人(じん)から

訴(うった)えられているのです。

 

7. 이 약속은 우리 열두 지파가 밤낮으로 간절히 하나님을 받들어 섬김으로 얻기를 바라는 바인데 아그립바 왕이여 이 소망으로 말미암아 내가 유대인들에게 고소를 당하는 것이니이다

 

8. 神(かみ)が死者(ししゃ)をよみがえらせるということを、

あなたがたは、なぜ信(しん)じがたいこととされるのでしょうか。

 

8. 당신들은 하나님이 죽은 사람을 살리심을 어찌하여 못 믿을 것으로 여기나이까

 

9. 以前(いぜん)は、私自身(わたしじしん)も、ナザレ人(じん)

イエスの名(な)に強硬(きょうこう)に敵対(てきたい)すべきだと

考(かんが)えていました。

 

9. 나도 나사렛 예수의 이름을 대적하여 많은 일을 행하여야 될 줄 스스로 생각하고

 

10. そして、それをエルサレムで実行(じっこう)しました。

祭司長(さいしちょう)たちから権限(けんげん)を授(さず)けられた

私(わたし)は、多(おお)くの聖徒(せいと)たちを

牢(ろう)に入(い)れ、彼(かれ)らが殺(ころ)されるときには、

それに賛成(さんせい)の票(ひょう)を投(とう)じました。

 

10. 예루살렘에서 이런 일을 행하여 대제사장들에게서 권한을 받아 가지고 많은 성도를 옥에 가두며 또 죽일 때에 내가 찬성 투표를 하였고

 

11. また、すべての会堂(かいどう)で、しばしば彼(かれ)らを

罰(ばっ)しては、強(し)いて御名(みな)をけがすことばを

言(い)わせようとし、彼らに対(たい)する激(はげ)しい怒(いか)りに

燃(も)えて、ついには国外(こくがい)の町々(まちまち)にまで

彼らを追跡(ついせき)して行(い)きました。

 

11. 또 모든 회당에서 여러 번 형벌하여 강제로 모독하는 말을 하게 하고 그들에 대하여 심히 격분하여 외국 성에까지 가서 박해하였고

 

12. このようにして、私(わたし)は祭司長(さいしちょう)たちから

権限(けんげん)と委任(いにん)を受(う)けて、

ダマスコへ出(で)かけて行(い)きますと、

 

12. 그 일로 대제사장들의 권한과 위임을 받고 다메섹으로 갔나이다

 

728x90