본문 바로가기
*신약 성경*/사도행전

07.03. [4개국어] 복음과 성령, 차별없이 주어진 선물 (사도행전 10:34-48)

by 일본어강사 2013. 7. 3.

요미가나 일본어성경

使徒(しと)の働(はたら)き 十章(じゅっしょう)

[4개국어] 복음과 성령, 차별없이 주어진 선물 (사도행전 10:34-48) :  http://www.cgntv.net/#/home.cgn 

 

34. そこでペテロは、口(くち)を開(ひら)いてこういった。

「これで私(わたし)は、はっきりわかりました。

神(かみ)はかたよったことをなさらず、

 

34. 베드로가 입을 열어 말하되 내가 참으로 하나님은 사람의 외모를 보지 아니하시고

 

35. どの国(くに)の人(ひと)であっても、

神(かみ)を恐(おそ)れかしこみ、正義(せいぎ)を

行(おこな)う人(ひと)なら、神に受(う)け入(い)れられるのです。

 

35. 각 나라 중 하나님을 경외하며 의를 행하는 사람은 다 받으시는 줄 깨달았도다

 

36. 神(かみ)はイエス․キリストによって、平和(へいわ)を

宣(の)べ伝(つた)え、イスラエルの子孫(しそん)にみことばを

お送(おく)りになりました。このイエス․キリストは

すべての人(ひと)の主(しゅ)です。

 

36. 만유의 주 되신 예수 그리스도로 말미암아 화평의 복음을 전하사 이스라엘 자손들에게 보내신 말씀

 

37. あなたがたは、ヨハネが宣(の)べ伝(つた)えた

バプテスマの後(のち)、ガリラヤから始(はじ)まって、

ユダヤ全土(ぜんど)に起(お)こった事(こと)がらを、

よくご存(ぞん)じです。

 

37. 곧 요한이 그 세례를 반포한 후에 갈릴리에서 시작하여 온 유대에 두루 전파된 그것을 너희도 알거니와

 

38. それは、ナザレのイエスのことです。神(かみ)は

この方(かた)に聖霊(せいれい)と力(ちから)を注(そそ)がれました。

このイエスは、神がともにおられたので、巡(めぐ)り歩(ある)いて

良(よ)いわざをなし、また悪魔(あくま)に制(せい)せられている

すべての者(もの)をいやされました。

 

38. 하나님이 나사렛 예수에게 성령과 능력을 기름 붓듯 하셨으매 그가 두루 다니시며 선한 일을 행하시고 마귀에게 눌린 모든 사람을 고치셨으니 이는 하나님이 함께 하셨음이라

 

39. 私(わたし)たちは、イエスがユダヤ人(じん)の地(ち)と

エルサレムとで行(おこな)われたすべてのことの

証人(しょうにん)です。人々(ひとびと)はこの方(かた)を

木(き)にかけて殺(ころ)しました。

 

39. 우리는 유대인의 땅과 예루살렘에서 그가 행하신 모든 일에 증인이라 그를 그들이 나무에 달아 죽였으나

40. しかし、神(かみ)はこのイエスを三日目(みっかめ)に

よみがえらせ、現(あら)われさせてくださいました。

 

40. 하나님이 사흘 만에 다시 살리사 나타내시되

 

41. しかし、それはすべての人々(ひとびと)にではなく、

神(かみ)によって前(まえ)もって選(えら)ばれた

証人(しょうにん)である私(わたし)たちにです。

私たちは、イエスが死者(ししゃ)の中(なか)から

よみがえられて後(のち)、ごいっしょに食事(しょくじ)を

しました。

 

41. 모든 백성에게 하신 것이 아니요 오직 미리 택하신 증인 곧 죽은 자 가운데서 부활하신 후 그를 모시고 음식을 먹은 우리에게 하신 것이라

 

42. イエスは私(わたし)たちに命(めい)じて、このイエスこそ

生(い)きている者(もの)と死(し)んだ者とのさばき主(しゅ)として、

神(かみ)によって定(さだ)められた方(かた)であることを

人々(ひとびと)に宣(の)べ伝(つた)え、そのあかしをするように、

言(い)われたのです。

 

42. 우리에게 명하사 백성에게 전도하되 하나님이 살아 있는 자와 죽은 자의 재판장으로 정하신 자가 곧 이 사람인 것을 증언하게 하셨고

 

43. イエスについては、預言者(よげんしゃ)たちもみな、

この方(かた)を信(しん)じる者(もの)はだれでも、

その名(な)によって罪(つみ)の赦(ゆる)しが受(う)けられる、と

あかししています。」

 

43. 그에 대하여 모든 선지자도 증언하되 그를 믿는 사람들이 다 그의 이름을 힘입어 죄 사함을 받는다 하였느니라

 

44. ペテロがなおもこれらのことばを話(はな)し続(つづ)けているとき、

みことばに耳(みみ)を傾(かたむ)けていたすべての

人々(ひとびと)に、聖霊(せいれい)がお下(くだ)りになった。

 

44. ○베드로가 이 말을 할 때에 성령이 말씀 듣는 모든 사람에게 내려오시니

 

45. 割礼(かつれい)を受(う)けている信者(しんじゃ)で、

ペテロといっしょに来(き)た人(ひと)たちは、

異邦人(いほうじん)にも聖霊(せいれい)の賜物(たまもの)が

注(そそ)がれたので驚(おどろ)いた。

 

45. 베드로와 함께 온 할례 받은 신자들이 이방인들에게도 성령 부어 주심으로 말미암아 놀라니

 

46. 彼(かれ)らが異言(いげん)を話(はな)し、

神(かみ)を賛美(さんび)するのを聞(き)いたからである。

そこでペテロはこう言(い)った。

 

46. 이는 방언을 말하며 하나님 높임을 들음이러라

 

47. 「この人(ひと)たちは、私(わたし)たちと同(おな)じように、

聖霊(せいれい)を受(う)けたのですから、いったいだれが、

水(みず)をさし止(と)めて、この人(ひと)たちにバプテスマを

受けさせないようにすることができましょうか。」

 

47. 이에 베드로가 이르되 이 사람들이 우리와 같이 성령을 받았으니 누가 능히 물로 세례 베풂을 금하리요 하고

 

48. そして、イエス․キリストの御名(みな)によって

バプテスマを受(う)けるように彼(かれ)らに命(めい)じた。

彼らは、ペテロに数日間(すうじつかん)滞在(たいざい)するように

願(ねが)った。

 

48. 명하여 예수 그리스도의 이름으로 세례를 베풀라 하니라 그들이 베드로에게 며칠 더 머물기를 청하니라

 

728x90