본문 바로가기
*신약 성경*/사도행전

06.16. [4개국어] 모든 열쇠는 주님 손에 있습니다 (사도행전 5:12-26)

by 일본어강사 2013. 6. 16.

요미가나 일본어성경

使徒(しと)の働(はたら)き 五章(ごしょう)

[4개국어] 모든 열쇠는 주님 손에 있습니다 (사도행전 5:12-26) : http://www.cgntv.net/#/home.cgn  

 

12. また、使徒(しと)たちの手(て)によって、多(おお)くのしるしと

不思議(ふしぎ)なわざが人々(ひとびと)の間(あいだ)で行(おこな)われた。

みなは一(ひと)つ心(こころ)になってソロモンの廊(ろう)にいた。

 

12. ○사도들의 손을 통하여 민간에 표적과 기사가 많이 일어나매 믿는 사람이 다 마음을 같이하여 솔로몬 행각에 모이고

 

13. ほかの人々(ひとびと)は、ひとりもこの交(まじ)わりに加(くわ)わろうと

しなかったが、その人々は彼(かれ)らを尊敬(そんけい)していた。

 

13. 그 나머지는 감히 그들과 상종하는 사람이 없으나 백성이 칭송하더라

 

14. そればかりか、主(しゅ)を信(しん)じる者(もの)は

男(おとこ)も女(おんな)もますますふえていった。

 

14. 믿고 주께로 나아오는 자가 더 많으니 남녀의 큰 무리더라

 

15. ついに、人々(ひとびと)は病人(びょうにん)を大(おお)通(どお)りへ

運(はこ)び出(だ)し、寝台(しんだい)や寝床(ねどこ)の上(うえ)に寝(ね)かせ、

ペテロが通(とお)りかかるときには、せめてその影(かげ)でも、

だれかにかかるようにするほどになった。

 

15. 심지어 병든 사람을 메고 거리에 나가 침대와 요 위에 누이고 베드로가 지날 때에 혹 그의 그림자라도 누구에게 덮일까 바라고

 

16. また、エルサレムの付近(ふきん)の町(まち)から、大(おお)ぜいの

人(ひと)が、病人(びょうにん)や、汚(けが)れた霊(れい)に

苦(くる)しめられている人(ひと)などを連(つ)れて集(あつ)まって来(き)たが、

その全部(ぜんぶ)がいやされた。

 

16. 예루살렘 부근의 수많은 사람들도 모여 병든 사람과 더러운 귀신에게 괴로움 받는 사람을 데리고 와서 다 나음을 얻으니라

 

17. そこで、大祭司(だいさいし)とその仲間(なかま)たち全部、すなわち

サドカイ派(は)の者(もの)はみな、ねたみに燃(も)えて立(た)ち上(あ)がり、

 

17. ○대제사장과 그와 함께 있는 사람 즉 사두개인의 당파가 다 마음에 시기가 가득하여 일어나서

 

18. 使徒たちを捕(とら)え、留置場(りゅうちじょう)に入(い)れた。

 

18. 사도들을 잡아다가 옥에 가두었더니

 

19. ところが、夜(よる)、主(しゅ)の使(つか)いが牢(ろう)の戸(と)を開(ひら)き、

彼(かれ)らを連(つ)れ出(だ)し、

 

19. 주의 사자가 밤에 옥문을 열고 끌어내어 이르되

 

20. 「行(い)って宮(みや)の中(なか)に立(た)ち、人々に

このいのちのことばを、ことごとく語(かた)りなさい。」と言(い)った。

 

20. 가서 성전에 서서 이 생명의 말씀을 다 백성에게 말하라 하매

 

21. 彼らはこれを聞(き)くと、夜明(よあ)けごろ宮(みや)にはいって

教(おし)え始(はじ)めた。一方(いっぽう)、大祭司(だいさいし)と

その仲間(なかま)たちは集(あつ)まって来(き)て、議会(ぎかい)と

イスラエル人(じん)のすべての長老(ちょうろう)を召集(しょうしゅう)し、

使徒(しと)たちを引(ひ)き出(だ)して来(こ)させるために、

人(ひと)を獄舎(ごくしゃ)にやった。

 

21. 그들이 듣고 새벽에 성전에 들어가서 가르치더니 대제사장과 그와 함께 있는 사람들이 와서 공회와 이스라엘 족속의 원로들을 다 모으고 사람을 옥에 보내어 사도들을 잡아오라 하니

 

22. ところが役人(やくにん)たちが行(い)ってみると、牢(ろう)の中(なか)には

彼(かれ)らがいなかったので、引(ひ)き返(かえ)してこう報告(ほうこく)した。

 

22. 부하들이 가서 옥에서 사도들을 보지 못하고 돌아와

 

23. 「獄舎(ごくしゃ)は完全(かんぜん)にしまっており、

番人(ばんにん)たちが戸口(とぐち)に立(た)っていましたが、

あけてみると、中(なか)にはだれもおりませんでした。」

 

23. 이르되 우리가 보니 옥은 든든하게 잠기고 지키는 사람들이 문에 서 있으되 문을 열고 본즉 그 안에는 한 사람도 없더이다 하니

 

24. 宮(みや)の守衛長(しゅえいちょう)や祭司長(さいしちょう)たちは、

このことばを聞(き)いて、いったいこれはどうなって行(い)くのかと、

使徒(しと)たちのことで当惑(とうわく)した。

 

24. 성전 맡은 자와 제사장들이 이 말을 듣고 의혹하여 이 일이 어찌 될까 하더니

 

25. そこへ、ある人(ひと)がやって来(き)て、「大変(たいへん)です。

あなたがたが牢(ろう)にいれた人(ひと)たちが、宮(みや)の中(なか)に

立(た)って、人々(ひとびと)を教(おし)えています。」と告(つ)げた。

 

25. 사람이 와서 알리되 보소서 옥에 가두었던 사람들이 성전에 서서 백성을 가르치더이다 하니

 

26. そこで、宮の守衛長(しゅえいちょう)は役人(やくにん)たちと

いっしょにでて行(ゆ)き、使徒(しと)たちを連(つ)れて来(き)た。

しかし、手荒(てあら)なことはしなかった。人々

石(いし)で打(う)ち殺(ころ)されるのを恐(おそ)れたからである。

 

26. 성전 맡은 자가 부하들과 같이 가서 그들을 잡아왔으나 강제로 못함은 백성들이 돌로 칠까 두려워함이더라

 

728x90